<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?> 
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
        <title>Letras - High and Mighty Color - Últimas Adicionadas</title> 
        <link>http://letras.animespirits.net/j-music/high-and-mighty-color/</link> 
        <description>AnimeSpirit a sua Comunidade de Animes</description>
        <pubDate>Sat, 17 May 2008 00:26:52 -0700</pubDate>
        <language>pt-br</language>
        <copyright>Copyright 2001-2008 AnimeSpirit</copyright>
        <generator>AnimeSpirit Letras</generator>
        <webMaster>webmaster@animespirits.net</webMaster>
        <ttl>1</ttl>
        <image>
            <title>Letras - High and Mighty Color - Últimas Adicionadas</title>
            <url>http://static.animespirits.net/img/common/logomarcas/0.gif</url>
            <link>http://letras.animespirits.net/j-music/high-and-mighty-color/</link>
        </image>
                <item>
                    <title><![CDATA[[High and Mighty Color] Haitoku no Jounetsu]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/42734/</link>
                    <category>high-and-mighty-color</category>
                    <pubDate>Tue, 22 Jan 2008 17:15:42 -0800</pubDate>
                    <dc:creator>~Nane-chan</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/42734/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
I want you. <br />
No one can stop my passion.<br />
Blinded passion.<br />
<br />
Anata no kirei na hitomi wa<br />
Ima wa nani wo utsuhiteru no?<br />
Dareka wo utsu kurai nara<br />
Watashi dake mite ite hoshii<br />
Dare yori mo kagayaita <br />
Rikutsu nuki ni sore wo kanjita<br />
Aite ga iru no shiri nagara<br />
Anata no moto ni chikaduita<br />
<br />
Kokoro no naka ni tomoru honoo<br />
Ikioi ga mashite yuku<br />
<br />
Tsunaida te te wo <br />
Hanasanu you ni nigirishime<br />
Tokashite kowashite oborete yuku<br />
Amai mitsu no naka de<br />
<br />
I want you. <br />
No one can stop my passion.<br />
Blinded passion.<br />
<br />
Anata to zutto odotteta<br />
Jikan ga tatsu no mo wasurete<br />
Kasane awaseta hada kara<br />
Anata no nukumori kanjiteta<br />
Douka yume nara same naide<br />
Yoake ga kite mo kono mama de<br />
Anata to iru kono kaori<br />
Eien ni kanjite itai<br />
<br />
Anata no sugata mabuta ni<br />
Yakitsuke eikyuu ni tomo ni<br />
<br />
Hageshiku yurashite <br />
Hoka no dare mo jama sase nai<br />
Yasashiku tsutsunde<br />
Yume ni nemuru osanaki shoujo no you ni<br />
<br />
Anata no kirei na hitomi wa<br />
Ima wa nani wo utsuhiteru no?<br />
Dareka wo utsu kurai nara<br />
Watashi dake mite ite hoshii<br />
Anata ga inai sekai nante<br />
Ima wa kangaere nakute<br />
Aitsu no koto wa wasurete<br />
Watashi no soba ni kite hoshii<br />
<br />
Tsunaida karada wo<br />
Hanasa nai de dakishimete<br />
Tokashite kowashite oborete yuku<br />
Itsumademo<br />
Hageshiku yurashite <br />
Hoka no dare mo jama sase nai<br />
Yasashiku tsutsunde<br />
Yume ni nemuru osanaki shoujo no you ni<br />
<br />
I want you. <br />
No one can stop my passion.<br />
Blinded passion. <br />
<br />
<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
<b>Paixão Imoral</b><br />
<br />
Eu te quero<br />
Ninguém pode parar minha paixão<br />
Paixão cega<br />
<br />
Seus belos olhos<br />
Projetando tudo nesse momento<br />
Tornando-se<br />
No que somente eu quero ver<br />
Quem irá brilhar mais<br />
Sentindo a razão de esconder isso<br />
Mas sabendo que serão companheiros<br />
Coisas íntimas sobre você<br />
<br />
Coração<br />
Que brilha como fogo por dentro<br />
Aumentando com força<br />
<br />
Mãos atadas<br />
Em outras mãos<br />
Parecendo separadas<br />
Punho<br />
Dissolvendo<br />
Destruindo<br />
Viciando-se<br />
Profundamente nessa doce intimidade<br />
<br />
Eu te quero<br />
Ninguém pode parar minha paixão<br />
Paixão cega<br />
<br />
Saltando muito com você<br />
Esquecendo o momento que passou<br />
Por que unidos pela pele<br />
Sentindo seu calor<br />
Que esse sonho se realize, por favor<br />
Embora o amanhecer já esteja chegando<br />
O seu perfume<br />
Que sentir eternamente<br />
<br />
Seus<br />
Olhos parecem<br />
Gravados na memória<br />
Da eternidade<br />
Dos dois<br />
<br />
Violentamente<br />
Quebrando<br />
Além do nada<br />
Não consigo impedir<br />
Gentilmente<br />
Escondendo<br />
Dormir para sonhar<br />
Como uma garota infantil<br />
<br />
Seus belos olhos<br />
Projetando tudo nesse momento<br />
Tornando-se<br />
No que somente eu quero ver<br />
Mundo onde não há você<br />
Agora choro pensando<br />
Sobre as coisas da pessoa que quero esquecer<br />
E que quero ao meu lado<br />
<br />
Atados<br />
Os corpos<br />
Que não se separam<br />
Abraçados<br />
Dissolvendo<br />
Destruindo<br />
Viciando-se<br />
Sempre<br />
Violentamente<br />
Quebrando<br />
Além do nada<br />
Não consigo impedir<br />
Gentilmente<br />
Escondendo<br />
Dormir para sonhar<br />
Como uma garota infantil<br />
<br />
Eu te quero<br />
Ninguém pode parar minha paixão<br />
Paixão cega <br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[High and Mighty Color] Dreams]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/42732/</link>
                    <category>high-and-mighty-color</category>
                    <pubDate>Tue, 22 Jan 2008 17:09:31 -0800</pubDate>
                    <dc:creator>~Nane-chan</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/42732/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Meguriau te, But I know the end has come soon.<br />
<br />
Futari no te, suitsuku you ni<br />
Hanarenai, itsumo issho sa<br />
<br />
Kizuitara, soba ni ita yo ne<br />
Uchiageta, koto mo nai mama<br />
<br />
Owaranai natsu doko made mo ikou yo<br />
"Daisuki da yo"<br />
<br />
Kinou made mo, ashita kara mo, onaji hazu datta<br />
<br />
Yume ga sotto, tsugete ita yo<br />
Tanoshii hodo, owari sou de<br />
<br />
Fushigi da yo ne, hanareta te ga ochite<br />
Maru de maigo mitai, itsu no ma ni kainai<br />
<br />
Katamuketa sunadokei ni wa, koboreteku futari no kioku<br />
Kasanetate surinugeru you ni<br />
Ochite yuku otomo nai mama<br />
<br />
Todokanai natsu yubikiri wa samishiku, te wo furu kedo<br />
Kinou made mo, ashita kara mo, kimi wo sagashiteru<br />
<br />
Yume ga sotto, sugete ita yo<br />
Mujakina hodo, kowaresou de<br />
<br />
Fushigi da yo ne, arigatou no kotoba ga<br />
Maru de saigo mitai, itsu no ma ni kainai<br />
<br />
Meguru kisetsu wo sakasama ni megutteta itsuka mata aeru to<br />
So I know you go another way.<br />
Itsuka mata aeru to<br />
Tadashii shinjiteta, kodoku kara nigeru you ni<br />
Mou owari ni shiyou<br />
You don&#39;t take me away, but I understand.<br />
<br />
Koi to chigau, kaishaku demo<br />
Ai to chigau, kankei ii demo<br />
Futari wa mou atarashii futari ni<br />
Nareru boku wa yuku yo supiido ni notte<br />
<br />
Dakara kitto, kanashikunai<br />
Dakara kitto, kimi wa nakanai<br />
Dakara kitto, ano toki no futari ni<br />
Sayonara mou tsugete mo naitari shinai yo<br />
<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Vamos juntos para algum lugar<br />
mas eu sei que o fim está próximo<br />
<br />
<br />
Como se nossas mãos estivessem presas<br />
Elas não vão se separar, nós sempre estaremos juntos<br />
Você estava lá, quando percebi <br />
Que mesmo se não confessássemos um para o outro<br />
Iríamos para algum lugar distante nesse verão sem fim<br />
Porque eu te amo<br />
<br />
O ontem e o amanhã serão sempre os mesmos<br />
<br />
Um sonho nos contou gentilmente<br />
Que o fim parece mais próximo<br />
Não é estranho que com as mãos separadas fica menos divertido?<br />
É como se estivéssemos perdidos<br />
E de repente voê se vai<br />
<br />
<br />
Na ampulheta inclinada, nossas memórias se vão<br />
Como se elas fluissem através de nossas mãos dadas<br />
E caem sem fazer nenhum som<br />
<br />
A romântica promessa daquele verão distante soa tristemente<br />
Mas no ontem e no amanhã eu estarei procurando por você<br />
<br />
<br />
Um sonho nos contou gentilmente<br />
Que quanto mais inocente ele é, mais frágil ele parece<br />
Não é estranho como aquele "obrigado"<br />
Assemelha-se como um final e de repente você se foi<br />
<br />
<br />
Nós estávamos indo pelas estações de ponta-cabeça<br />
Pensando que nos encontraríamos algum dia de novo.<br />
Eu simplesmente acredirei que para fugir da solidão<br />
o melhor seria somente acabar com ela<br />
<br />
<br />
Mesmo se isso for uma diferente interpretação de amor<br />
Mesmo se isso for uma forma de relacionamento diferente de amor<br />
Nós dois poderíamos renascer<br />
Eu irei em frente, em alta velocidade<br />
<br />
É por isso que não fico triste<br />
É por isso que não vou chorar<br />
É por isso que nós não iremos chorar<br />
Quando dissermos adeus para "nós-mesmos" daquele tempo <br />
<br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[High and Mighty Color] Days]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/42729/</link>
                    <category>high-and-mighty-color</category>
                    <pubDate>Tue, 22 Jan 2008 17:07:47 -0800</pubDate>
                    <dc:creator>~Nane-chan</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/42729/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Sometimes I can smile.<br />
but it &#39;s not my true smile (x4)<br />
<br />
Ano toki futari no aida wo suri nuketa kaze wa.<br />
Yasashiku hoo wo naderu.<br />
Kawara nai egao mite itai to tokimeku yo.<br />
<br />
Itsumono shingou watari sakamichi de senaka oikaketeru.<br />
<br />
I &#39;ll never be as I was.<br />
<br />
Kimi ga ireba konna ni yasashiku nareru.<br />
Itsumo issho ni toki no REERU wo kakenuketai dokomademo.<br />
Hitamukina kimi no yokogao wo itsumadedemo mitsume ikitai yo.<br />
Zutto...<br />
<br />
Sometimes I can smile.<br />
but it &#39;s not my true smile (x2)<br />
<br />
Fuan na koto kakushite hanashiteru you na denwa no kimi no koe wa.<br />
Wazatorashiku akarui yo ne. Doushita no?<br />
<br />
Damatta mama no futari wa nigeteru mitai de modokashikatta.<br />
<br />
I wanna stay by your side.<br />
<br />
Kimi to futari yori soi waratte hashaida.<br />
Ano basho kara mata tooku naru.<br />
Isogia shi no jikan wo kobandeta.<br />
Boku no kimochi wa tada atsuku natte.<br />
“Motto kimi ni aitai yo...”<br />
Kimi he no itoshisa wo natsu ni omoi noseru wo.<br />
Atatakai hizashi abite.<br />
<br />
Kimi ga ireba konna ni yasashikunareru.<br />
Itsumo issho ni toki no REERU wo kakenuketai itsumademo.<br />
Hitamuki ni kimi no yokogao wo itsumadedemo mitsume ikitai yo...<br />
<br />
Futari narande aruite waratte hashaida.<br />
Ano basho wa mou todoka nai yo ne.<br />
Soba ni ite, to yondemo sugoku setsunai.<br />
Kimi no koto wo dore kurai shitte ita no darou boku wa...<br />
Onaji sakamichi wo ima mata aruki hajimeru yo.<br />
Atatakai hizashi abite.<br />
<br />
Shala la la ...<br />
<br />
Kimi ga ireba...koko ni iru yo...<br />
<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Algumas vezes eu posso sorrir, mas não é um sorriso sincero (x4)<br />
<br />
O vento que soprou entre entre nós<br />
Tocou suavemente minha face<br />
Meu coração dispara quando eu penso no quanto eu quero ver seu sorriso<br />
<br />
Eu corro atras de você quando você atravessa o sinal na colina<br />
<br />
Nunca mais vou ser como eu era<br />
<br />
Se você está aqui, eu posso ser gentil<br />
Eu quero descer com você a montanha-russa do tempo o mais rapido que ela puder ir<br />
Eu quero admirar sua seriedade pelo tempo que eu puder<br />
Para sempre...<br />
<br />
Algumas vezes eu posso sorrir, mas não é um sorriso sincero (x2)<br />
<br />
Sua voz pelo telefone parece ter um brilho falso<br />
Como se você estivesse escondendo algo que lhe preocupa. Qual é o problema?<br />
<br />
Foi irritante o momento de silêncio entre nós; parecia uma fuga<br />
<br />
Quero estar ao seu lado<br />
<br />
Eu te abracei, ri e brinquei<br />
Rejeitei o tempo curto<br />
Estava tão longe<br />
Meu sentimentos se tornaram mais fortes<br />
"Eu quero ver você mais vezes..."<br />
<br />
Com meu amor por você vagando no verão<br />
Banhando-me na luz do sol<br />
<br />
Se você está aqui, eu posso ser gentil<br />
Eu quero descer com você a montanha-russa do tempo o mais rapido que ela puder ir<br />
Eu quero admirar sua seriedade pelo tempo que eu puder...<br />
<br />
Nós caminhamos juntos, rindo e brincando<br />
Nós não podemos chegar lá novamente, podemos?<br />
Se eu pedir, "Fique ao meu lado", é relamente contraditorio<br />
Quão bem eu te conhecia...?<br />
Vou começar a subir a colina novamente<br />
Banhando-me na luz do sol<br />
<br />
Shala la la...<br />
<br />
Se você está aqui... Estou aqui... <br />
<br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[High and Mighty Color] Change]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/42728/</link>
                    <category>high-and-mighty-color</category>
                    <pubDate>Tue, 22 Jan 2008 17:05:36 -0800</pubDate>
                    <dc:creator>~Nane-chan</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/42728/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
You can change your self, I can change my self<br />
You and I can change each other<br />
You can change your self, I can change my self<br />
You and I can change each other<br />
<br />
Itsumo minareteta egao no kirema ni kyou wa doko ka wo mitsumeteru<br />
“Nani ka atta no kana?” omoi ukabete wa kimi ano egao wo sagasu<br />
<br />
Kimi no naka ni aru kurayami ga fukakute ima sugu tachi naore nai nara<br />
Zutto soba ni iru kara naite mo iin da yo<br />
Hikari ga sasu made matteru yo isshou ni<br />
<br />
“Boku wa hitori demo yatte ikerun da” to ima made wa sou omotte itakedo<br />
Kurushikatta toki kimi ga itsumo soba ni ite kureta<br />
<br />
Kimi no yasashisa ni fureta sono shunkan kara kokoro ga sasaeraretan da<br />
Donna bamen ni atte mo norikoerareru sa<br />
Kimi ga ite kureta karada yo arigatou<br />
<br />
Take my hand, do your best<br />
Let’s make your greatest days<br />
Take my hand, do your best<br />
Let’s make your greatest days<br />
Sou, itsumademo shizunde inai de<br />
Saa, omae no egao misetekure yo my friend<br />
Ima no ore ga koko ni iru no wa omae ga itekureta kara nan da&#33;<br />
Naked eyes, naked mind<br />
I don’t wanna see your tears more<br />
Let me know, ya let you go<br />
Ima da himeta omoi hakedase<br />
<br />
Oozora wo miagete oogoe sakebou doki ni itemo todoku you ni<br />
Bokura no yakusoku “Itsumo korekara mo tomo ni tsuyoku ookiku natte ikou&#33;”<br />
<br />
Sora ni ukabu kumo nigedasu kurai ni teritsukeru taiyou no you na<br />
Kimi no egao ni deaeba donna koto ga atte mo<br />
Kitto sou bokura mo egao de ikeru yo<br />
<br />
You can change your self, I can change my self<br />
You and I can change each other<br />
You can change your self, I can change my self<br />
You and I can change each other <br />
<br />
<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Você pode mudar a si mesmo, eu posso mudar a mim mesmo<br />
Você e eu podemos mudar um ao outro<br />
Você pode mudar a si mesmo, eu posso mudar a mim mesmo<br />
Você e eu podemos mudar um ao outro<br />
<br />
Eu estava acostumado a ver seu sorriso, mas o que você está olhando fixamente hoje?<br />
“Alguma coisa aconteceu?” Eu procurei aquele sorriso no seu rosto<br />
<br />
A escuridão é profunda em você, e você não pode consertar isso agora<br />
Eu estarei aqui ao seu lado, então vá em frente e chore se quiser<br />
Nós vamos esperar até a luz brilhe completamente, juntos.<br />
<br />
“Eu não posso ir porque estou só" é como você tem pensado até agora<br />
Sempre que você estiver ferido, estarei do seu lado<br />
<br />
Eu digo que você é amável num instante, esperando que isso possa "levantar" seu coração<br />
Quaisquer obstáculos que encontremos, nós podemos superá-los<br />
Obrigado por estar aqui comigo<br />
<br />
Pegue minha mão, dê o seu melhor<br />
Vamos fazer destes os seus melhores dias<br />
Pegue minha mão, dê o seu melhor<br />
Vamos fazer destes os seus melhores dias<br />
Sim, nós não vamos deixar você se afundar<br />
Bem, nós sempre vemos seu sorriso meu amigo<br />
É por você que estou aqui&#33;<br />
Olhos nus, mente nua<br />
Eu não quero ver mais suas lágrimas<br />
Deixe-me saber, sim deixe que você vá<br />
Agora cuspa o sentimento que você manteve guardado<br />
<br />
Onde quer que você esteja, quando você olhar acima do paraíso, você irá ouvir nossa promessa<br />
Numa voz alta “Para todo o sempre, você pode se tornar mais forte&#33;"<br />
<br />
As nuvens do céu irão parecer que estão correndo, assim como quando a luz do sol te alcançar<br />
O que você acha que irá acontecer quando nós vermos o seu sorriso novamente?<br />
Certamente, nós todos vamos estar sorrindo quando isto acontecer<br />
<br />
Você pode mudar a si mesmo, eu posso mudar a mim mesmo<br />
Você e eu podemos mudar um ao outro<br />
Você pode mudar a si mesmo, eu posso mudar a mim mesmo<br />
Você e eu podemos mudar um ao outro <br />
<br />
]]></description>
                 </item>
    </channel>
</rss>
