<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?> 
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
        <title>Letras - Miyavi - Últimas Adicionadas</title> 
        <link>http://letras.animespirits.net/j-music/miyavi/</link> 
        <description>AnimeSpirit a sua Comunidade de Animes</description>
        <pubDate>Mon, 12 May 2008 05:44:34 -0700</pubDate>
        <language>pt-br</language>
        <copyright>Copyright 2001-2008 AnimeSpirit</copyright>
        <generator>AnimeSpirit Letras</generator>
        <webMaster>webmaster@animespirits.net</webMaster>
        <ttl>1</ttl>
        <image>
            <title>Letras - Miyavi - Últimas Adicionadas</title>
            <url>http://static.animespirits.net/img/common/logomarcas/0.gif</url>
            <link>http://letras.animespirits.net/j-music/miyavi/</link>
        </image>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Miyavi] Mata yume de aimashou]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/40953/</link>
                    <category>miyavi</category>
                    <pubDate>Thu, 03 Jan 2008 12:56:34 -0800</pubDate>
                    <dc:creator>$Ryuzaki</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/40953/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Por <a href="http://www.orkut.com:80/Profile.aspx?uid=12623470023584250205">Joni</a> no tópico da comunidade <a href="http://www.orkut.com:80/CommMsgs.aspx?cmm=548271&amp;tid=2540701963596216408&amp;na=3&amp;nst=11&amp;nid=548271-2540701963596216408-2541457154138323032">&#38597;-miyavi-</a><br />
<br />
Mata yume de aimasho<br />
<br />
yumemiru you na otoshigoro wa<br />
tokku ni sugiteru hazu na no ni<br />
kimi ni koishite shimau nande<br />
bakageteru, bakageteru kedo,<br />
tomerarenai, wasurerarenai<br />
<br />
asahi ni tataki okosarete,<br />
yume no tochuu me ga samete shimau<br />
mou ichido me wo tsubutte mite mo<br />
<br />
kimi wa inai<br />
kimi no inai<br />
kurayami dake<br />
munashii ge dake<br />
<br />
oyasumi kara hajimaru kimi to no deeto<br />
ohayo de sayonara<br />
mata yume de aimashou<br />
<br />
konya ha kimi ni aeru kana<br />
yaru koto nasu koto uwa no sora<br />
kanpeki ni douka shisa matteru ne<br />
kimi ni muchuu, kimi ni muchuu, yume ni muchuu<br />
<br />
sono egao ga boku wo nayamaseru no ni<br />
boku to kitara<br />
sono egao ga nani yori suki mitaide<br />
<br />
oyasumi kara hajimaru kimi to no deeto<br />
ohayo de sayonara<br />
mata yume de aimashou<br />
<br />
kimi wa itsumo sou aitai toki ite kurenai<br />
boku no yume na no ni, itsumo kimi shidai<br />
mou ashita aetanara konya koso kimi ni<br />
zutto hanasanai, mou yume demo kamawanai<br /><br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
Por <a href="http://x-gakinchiyo-x.xooit.com/t1161-Mata-yume-de-aimashou.htm">.mayumi</a><br />
<br />
&#22818;&#35211;&#12427;&#12424;&#12358;&#12394;&#12362;&#24180;&#38915;&#12399;&#12392;&#12387;&#12367;&#12395;&#36942;&#12366;&#12390;&#12427;&#12399;&#12378;&#12394;&#12398;&#12395;&#21531;&#12395;&#24651;&#12375;&#12390;&#12375;&#12414;&#12358;&#12394;&#12435;&#12390;&#12289; <br />
&#39340;&#40575;&#12370;&#12390;&#12427;&#12289;&#39340;&#40575;&#12370;&#12390;&#12427;&#12369;&#12393;&#12289;&#27490;&#12417;&#12425;&#12428;&#12394;&#12356;&#12289;&#24536;&#12428;&#12425;&#12428;&#12394;&#12356; <br />
&#26397;&#26085;&#12395;&#12383;&#12383;&#12365;&#36215;&#12371;&#12373;&#12428;&#12390;&#12289;&#22818;&#12398;&#36884;&#20013;&#30446;&#12364;&#35226;&#12417;&#12390;&#12375;&#12414;&#12358;&#12288;&#12418;&#12358;&#19968;&#24230;&#30446;&#12434;&#30609;&#12387;&#12390;&#12415;&#12390;&#12418; <br />
&#21531;&#12399;&#12356;&#12394;&#12356; <br />
&#21531;&#12398;&#12356;&#12394;&#12356; <br />
&#26263;&#38343;&#12384;&#12369;&#12289;&#34394;&#12375;&#12370;&#12384;&#12369; <br />
&#12362;&#20241;&#12415;&#12363;&#12425;&#22987;&#12414;&#12427;&#21531;&#12392;&#12398;&#12487;&#12540;&#12488;&#12288;&#12362;&#12399;&#12424;&#12391;&#12373;&#12424;&#12394;&#12425;&#12288;&#12414;&#12383;&#22818;&#12391;&#36898;&#12356;&#12414;&#12375;&#12423;&#12358; <br />
&#20170;&#22812;&#12399;&#21531;&#12395;&#20250;&#12360;&#12427;&#12363;&#12394; <br />
&#12420;&#12427;&#12371;&#12392;&#25104;&#12377;&#12371;&#12392;&#19978;&#12398;&#31354;&#12288;&#23436;&#29863;&#12395;&#12393;&#12358;&#12363;&#12375;&#12385;&#12414;&#12387;&#12390;&#12427;&#12397;&#12288; <br />
&#21531;&#12395;&#22818;&#20013;&#21531;&#12395;&#22818;&#20013;&#22818;&#12395;&#22818;&#20013; <br />
&#12381;&#12398;&#31505;&#38996;&#12364;&#20693;&#12434;&#24745;&#12414;&#12379;&#12427;&#12398;&#12395;&#20693;&#12392;&#12365;&#12383;&#12425;&#12381;&#12398;&#31505;&#38996;&#12364;&#20309;&#12424;&#12426;&#22909;&#12365;&#12415;&#12383;&#12356;&#12391; <br />
<br />
&#12362;&#20241;&#12415;&#12363;&#12425;&#22987;&#12414;&#12427;&#21531;&#12392;&#12398;&#12487;&#12540;&#12488;&#12289;&#12362;&#12399;&#12424;&#12358;&#12391;&#12373;&#12424;&#12358;&#12394;&#12425; <br />
&#12414;&#12383;&#22818;&#12391;&#36898;&#12356;&#12414;&#12375;&#12423;&#12358; <br />
<br />
&#21531;&#12399;&#12356;&#12388;&#12418;&#12381;&#12358;&#36898;&#12356;&#12383;&#12356;&#12392;&#12365;&#12356;&#12390;&#12367;&#12428;&#12394;&#12356;&#12289;&#20693;&#12398;&#22818;&#12394;&#12398;&#12395;&#12356;&#12388;&#12418;&#21531;&#27425;&#31532; <br />
&#12418;&#12375;&#26126;&#26085;&#20250;&#12360;&#12383;&#12394;&#12425;&#20170;&#24230;&#12371;&#12381;&#21531;&#12434;&#12378;&#12387;&#12392;&#38626;&#12373;&#12394;&#12356;&#12289;&#12418;&#12358;&#22818;&#12391;&#12418;&#27083;&#12431;&#12394;&#12356;<br />
<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Tradução: <a href="http://www.orkut.com:80/Profile.aspx?uid=12623470023584250205">Joni</a><br />
<br />
te encontro em meus sonhos<br />
<br />
Já sou velho para sonhar,<br />
e tão tolo, tão tolo, eu fui me apaixonar por você<br />
mas eu não consigo parar, não consigo mais te esquecer<br />
<br />
O amanhecer me acorda e eu abro meus olhos no meio do sonho<br />
eu fecho meus olhos mais uma vez e tento te procurar,<br />
mas você não está mais lá.<br />
<br />
Somente escuridão<br />
somente um vazio, sem você.<br />
<br />
O nosso encontro começa com "boa noite"<br />
com "bom dia" eu te digo "até mais",<br />
te encontro nos meus sonhos.<br />
<br />
Me pergunto, vou te encontrar hoje à noite?<br />
não importa o que eu faça, meus pensamentos estão longe.<br />
Eu perdi a minha cabeça.<br />
<br />
Deliro por sua causa,<br />
deliro pelos sonhos.<br />
<br />
Seu sorriso me faz ficar aflito,<br />
Mas mesmo assim eu gosto de vê-lo.<br />
<br />
O nosso encontro começa com "boa noite"<br />
com "bom dia" eu te digo "até mais",<br />
te encontro nos meus sonhos.<br />
<br />
Você sempre foi assim<br />
quando eu quero te ver,<br />
você está em qualquer outro lugar.<br />
E mesmo que seja meu sonho,<br />
tudo sempre depende de você.<br />
<br />
E se eu te encontrar amanhã, dessa vez <br />
eu não vou mais te deixar ir embora.<br />
Eu não me importo mais,<br />
mesmo que seja apenas um sonho.]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Miyavi]Onpu No Tegami]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24650/</link>
                    <category>miyavi</category>
                    <pubDate>Sat, 16 Jun 2007 10:31:30 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24650/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
jouzukunai PIANO da kedo, kiitekureru kana,<br />
tatta SURIIKOODO demo, tsutawaru kana.<br />
<br />
itsumo, itsumo kimi ni zutto ienakatta koto ga arunda,<br />
demo kotoba ni sun no hetakuso dashi, <br />
tereru kara onpu ni shita yo.<br />
<br />
tatoe kore no nodo ga ZUTAZUTA ni bu kkowaretemo, <br />
polyp de kichattemo, isshougai, kimi no tame, <br />
ANTA no tame, shout shiteyou.<br />
tte, ima kimeta. kimechatta. <br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Não sou bom ao piano, mas você ainda me ouvirá tocar?<br />
Mesmo que seja amador, isto ainda chegaria a você?<br />
<br />
Sempre, sempre tive algo que queria te falar...<br />
Mas sou péssimo com palavras e isso me envergonha<br />
Então pus em notas...<br />
<br />
E se minha garganta quebrar, se eu ficar doente<br />
Eu continuarei gritando para você, para você, <br />
por toda a minha vida. Isso é o que eu decidi agora.<br />
Sim, eu decidi...]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Miyavi]Itoshii Hito]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24649/</link>
                    <category>miyavi</category>
                    <pubDate>Sat, 16 Jun 2007 10:27:01 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24649/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
itoshii hito...nakanaide, warattemisete<br />
namida ga mitakute "suki" tte ittan janain da yo?<br />
<br />
(dakara...dakara...)<br />
<br />
itoshii hito...daijoubu, sabishika nai deshou<br />
datte anata ga sabishii toki, boku mo sabishii n da yo?<br />
<br />
(usobi...usobi...)<br />
<br />
itoshii hito...tojita me wa, mada akecha dame da kanne<br />
sono mama...sono mama...tte necha dame dayo.<br />
<br />
itoshii hito<br />
<br />
anata no tame nara shineru ja nakute<br />
anata no tame ni ikiru koto ni shita yo<br />
mochiron anata mo goisho ni.<br />
koko no saki mo, sono saki mo.<br />
<br />
motto anata aishite yarina yo, boku wa sono amatta bun de ii kara.<br />
<br />
itoshii, itoshii hito<br />
<br />
tatoe umare kawatta toshitemo, boku wa<br />
"kono" boku de iru kara anata mo "sono" anata de itene.<br />
soshite, mata onaji koto iun da.<br />
zutto, zutto.<br />
<br />
itoshii hito...yukkuri sono me akete goran yo.<br />
itsumo to onaji deshou?<br />
<br />
sore de ii n da yo.<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Meu amor...<br />
Não chore, mostre-me seu sorriso<br />
Eu não disse que não gosto de ver estas lágrimas?<br />
<br />
Meu amor...<br />
Está tudo bem... não há tristeza, não é?<br />
Quando você se sente sozinha, eu também me sinto...<br />
<br />
Meu amor...<br />
Esses seus olhos fechados... não os abra ainda...<br />
E desse jeito... desse jeito... não durma...<br />
<br />
Meu amor...<br />
Eu decidi que viveria por você e que se não for por você morreria<br />
Claro, você junto a mim...<br />
Depois disto e também depois disto...<br />
<br />
Você pode amar mais a outra pessoa, <br />
que eu me contento com o que sobrar... <br />
para mim está tudo bem...<br />
<br />
Amor... meu amor...<br />
Se por acaso eu nascer novamente, vou continuar a ser como sou<br />
Entao você poderia permanecer como você é...<br />
Para falarmos a mesma coisa...<br />
Para sempre...<br />
Para sempre...<br />
<br />
Meu amor...<br />
Abra seus olhos lentamente<br />
Não é a mesma coisa que antes?]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Miyavi]Kimi ni negai wo]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24648/</link>
                    <category>miyavi</category>
                    <pubDate>Sat, 16 Jun 2007 10:23:43 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24648/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
ro aseteita ano hi no yume mo<br />
Hokori mamire datta miraizu mo<br />
Kimi ga itsumo soko de mitete kureteta kara<br />
Kanawanai to boyaiteta hibi mo<br />
Toumawari shiteta dake no michi mo<br />
Norikoe boku wa ima koushite koko ni irunda<br />
<br />
Boku wa nani shite agereta no darou?<br />
Nani shite agere nakatta no darou?<br />
Arekara zutto jibun ni toi kakete mita kedo<br />
Nando kokoro no tobira tataitemo<br />
mune no oku hikidashi akete mitemo<br />
Dete kuru no wa tanoshikatta omoide bakaride<br />
<br />
Tada boku wa zutto aishiteta<br />
Soredake tada soredake datta kedo<br />
Boku ni wa sore shika nakattanda<br />
Soshite ima mo kawarazu aishiteru<br />
<br />
Itsuka hoshi no kirei na yozora ni<br />
Futari narande onegai shitayone<br />
Ano toki no onegai wo mou wasurechatta keredo<br />
Kono toki ga zutto susukebaii to <br />
omotta koto dake wa oboeteruyo<br />
Ima omoeba sore mo onegai sureba yokatta ne<br />
<br />
Demo Kami-sama nante inai<br />
Kimi ga hoshi ni natta toki sou chikattanda<br />
Boku ni wa Kami-sama nante iranai<br />
Soko ni kimi ga kimisae ite kurereba<br />
Woah~~&#33;<br />
<br />
Kimi no inai kono machi wa kyou mo<br />
Aikawarazu batabata sewa shinaku<br />
Maru de nani goto mo nakatta ka no you ni kureteku<br />
Ashi haya ni sugite yuku nengetsu to<br />
Sotto utsuri yuku kisetsu no naka de<br />
Futto yozora wo miageru tabi ano hi wo omouyo<br />
<br />
Soshite boku wa sotto negaunda<br />
Hoshi ni natta kimi ni negai wo<br />
Mou daijoubu hitori de tateru kara to<br />
Datte boku wa hitori janai kara ne<br />
Sousa boku wa kimi no bun mo ikiteku<br />
Kimi mo boku no naka de zutto ikitekunda<br />
Dakara mata ano koro no you ni<br />
Zutto soba de mitete okure<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Até os sonhos desbotados daquele dia<br />
Até o desenho do sonho coberto de pó<br />
É porque você sempre esteve olhando daí<br />
Até o dia que soltava uma voz baixa que não satisfazia<br />
Até o caminho que estive apenas dando voltas<br />
Eu que superei isso, agora estou aqui desse jeito<br />
<br />
O que será que eu fiz por você?<br />
O que será que não consegui fazer por você?<br />
Desde daquele dia até agora voei longe de mim mesmo<br />
Mesmo abrindo as portas do meu coração várias vezes<br />
Mesmo abrindo a gaveta do fundo do meu peito<br />
A única coisa que saiu foram as lembranças boas<br />
<br />
Eu simplismente, sempre te amei<br />
Era só isso, era simplismente isso mas<br />
para mim era a única coisa<br />
E assim sem mudar, te amo até agora<br />
<br />
Um dia naquela linda estrela do céu<br />
nós dois fizemos um pedido não é?<br />
Já esquecemos do pedido daquele dia mas<br />
Só me lembro que desejei que aquele dia nunca terminasse<br />
E agora seria tão bom se eu me lembrasse<br />
<br />
Mas Deus não existe<br />
Prometi isso quando você se tornou uma estrela<br />
Eu não preciso de Deus<br />
Já que você está aí<br />
<br />
Desde que você foi embora essa cidade, até hoje<br />
como sempre não incomoda<br />
Segue como se nada tivesse havido<br />
Junto com o tempo que passa<br />
Começa a refletir dentro da estação<br />
E de repende começo a me lembrar do caminho daquele dia<br />
<br />
E assim desejei secretamete<br />
Um pedido para você que virou uma estrela<br />
Eu disse que estava bem e que conseguia me levantar sozinho<br />
Mas foi porque senti que não estava mais sozinho<br />
Eu viverei por você (a sua parte)<br />
E você viverá sempre dentro de mim<br />
Então, como naquele dia<br />
Fique me olhado de perto pra sempre<br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Miyavi]Ashita Genki Ni Naare]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24647/</link>
                    <category>miyavi</category>
                    <pubDate>Sat, 16 Jun 2007 10:15:53 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24647/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Bokutachi wa, kawaranai hibi wo, <br />
kawaranai kako ni kawaranai yume wo, <br />
kawaranai asu ni soshite bokutachi wa, <br />
kawaru koto naku kawaritsuzukeru no darou<br />
<br />
rerigourerigourerirerigou<br />
<br />
rarara kuchibue fuite, <br />
otsugi wa "shi" to "do" ashidori wa keikai ni, <br />
saasa goyouki ni.<br />
kata de kaze kittekou, hana de warattekou,<br />
sono nai mune hatte sa?<br />
<br />
"tooku ni ikanaide"<br />
kimi wa iu keredo,<br />
<br />
boku kara iwaserya<br />
"issho ni kureba?"<br />
<br />
sore dake no koto<br />
sore dake no koto<br />
nante kotaanai sa, daro?<br />
<br />
With spring wind, breathin&#39; in a breeze<br />
tsukushi ni keirei shitemichattari<br />
haru ichiban ni haitacchi kamashichattari shite<br />
<br />
kawaranai hibi wa, kawaranai kako ni<br />
kawaranai yume wa, kawaranai asu ni<br />
kawaranai boku wa, kawaranai kimi to<br />
<br />
kawarazu koko ni iru to shiyou, nee?<br />
<br />
kurikaesu hibi wa, modoranai kako ni<br />
mitsuzukeru yume wa, me no mae no asu ni<br />
yuruginai boku wa, waratta* kimi to<br />
mayowazu, tomo ni...<br />
<br />
nante na<br />
<br />
~honjitsu, Miyavi-san katatteorimasu~<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Nós, o dia que não muda, no passado que não muda, <br />
o sonho que não muda, ho amanha que não muda<br />
Assim nós não temos que mudar, <br />
apenas continuar mudando<br />
<br />
Assobie, e depois<br />
Com leveza, sem compromisso<br />
Corte o vento com o ombro, <br />
sorria como flor Encha fundo o peito<br />
<br />
"Não vá longe"<br />
Você me diz<br />
<br />
Eu digo<br />
"E se você vier junto?"<br />
<br />
E só isso, Apenas isso<br />
Por que não consegue responder?<br />
<br />
"Com ventos de primavera, respirando em uma brisa"<br />
Fazer sentido para a continência<br />
Sentir vergonha do primeiro vento da primavera<br />
<br />
O dia que não muda, no passado que não muda<br />
O sonho que não muda, no amanhã que não muda<br />
Eu que não mudo, com você que não muda...<br />
<br />
Vamos permanecer aqui sem mudar, não é?<br />
<br />
O dia que volta, o passado que não volta<br />
O sonho que continua a olhar, o amanhã bem na minha frente<br />
Eu que não me mexo, com você que sorri<br />
Sem se perder, juntos...<br />
<br />
Mentirinha...]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Miyavi]Senor Senora Senorita]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/24646/</link>
                    <category>miyavi</category>
                    <pubDate>Sat, 16 Jun 2007 10:06:10 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~uchiha-sakura</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/24646/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Shall we dance?<br />
<br />
1, 2, step...step by step...<br />
<br />
Nani wo kakusou senyoriita,<br />
Watashi koso ga 1, 2, step...step by step...<br />
Ikichi moshi tataru ii otoko<br />
1, 2, step...step by step...<br />
Onozomi to araba hone no zui to made<br />
1, 2, step...step by step...<br />
Kojiman no kiba wo meshi agare<br />
<br />
Aa...tsuki ni terasare aojiroku hikaru<br />
Kubisuji ni sotto chikai no kisu wo<br />
Demo naze darou, mune no oku dokoka<br />
Konna ni mo itamu no wa...<br />
<br />
“kimi wo aishite shimatta mitai nanda”<br />
<br />
1, 2, step...step by step...<br />
Odori masenka boniita,<br />
Te wo tori 1, 2, step...step by step...<br />
Koshi karamasete an, du, torowaa<br />
1, 2, step...step by step...<br />
Kuchibiru fure souna kyori de fui ni<br />
1, 2, step...step by step...<br />
Sasayaku kotoba wa “te amoore”<br />
<br />
Aa... kono mune ni saita jounetsu no bara<br />
Sono toge de kokoro shime tsukeru<br />
Soshite boku wa kimi wo omou tabi<br />
Chi no namida wo nagasunda.<br />
<br />
Kanawa nai koi naraba isso kowashite shimae, to<br />
Negatte shimau no wa ike nai koto deshou ka?<br />
<br />
Boku ga boku ja nakya donna ni yokattarou?<br />
Kimi wo kizutsukeru koto nado naku aiseru no ni...<br />
<br />
1, 2, step...step by step...<br />
Toki no aizu de futari wa randebuu,<br />
1, 2, step...step by step...<br />
Mata asa ga kite hanarebanare<br />
<br />
Aa ...aishita kimi ni sae chikaduke nai<br />
Boku wa aware na mosukiito sa .<br />
“dakishimetai, dakishimerare nai...” no wa,<br />
Kowashite shimai sou dakara<br />
<br />
Kawari yuku kono karada, tatoe hikarabi you tomo<br />
Douka kono koi ga tsumi to natte shimau mae ni<br />
<br />
Todoka nai kiss naraba, minora nai rabusutoorii naraba<br />
Semete yume no naka, dakishimesasete okure<br />
<br />
Omoeba omou hodo, chikaduite wa hanarete iku...<br />
Tsuki to taiyou no you ni <br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Dançamos?<br />
<br />
1, 2, passo... Passo a passo<br />
O que está escondendo, senhorita?O que escondo é...<br />
1, 2, passo... Passo a passo<br />
Que sou um vampiro, derramando sangue<br />
1, 2, passo... Passo a passo<br />
Se o deseja, continua, ele afunda seus caninos<br />
1, 2, passo... Passo a passo<br />
Profundamente, até a medula<br />
<br />
Ah, com a lua brilhando, suavemente te dou<br />
Aquele beijo prometido em teu pescoço pálido<br />
Mas, por quê?<br />
Por que dói tanto uma parte de meu coração?<br />
<br />
"É por que eu te amo"<br />
<br />
1, 2, passo... Passo a passo<br />
Não dançarás comigo, bonita?Ofereço a mão<br />
1, 2, passo... Passo a passo<br />
E com ela rodeio teus quadris, 1, 2, 3<br />
1, 2, passo... Passo a passo<br />
Na distancia que parecia tocar meus lábios, repentinamente<br />
1, 2, passo... Passo a passo<br />
Sussurro as palavras "te amo"<br />
<br />
Ah...Os espinhos dessa flor de paixão<br />
Que tem florescido em meu peito<br />
Estão apertando meu coração<br />
E quando eu penso em você, caiem lagrimas de sangue<br />
<br />
Se este amor não se tornará realidade<br />
Deveríamos tê-lo detido<br />
Desejamos algo que nós não podemos fazer?<br />
<br />
Como bom era por que eu não era ele?<br />
Eu não lhe firo, embora eu não possa te amar...<br />
1, 2, passo... Passo a passo<br />
Com o primeiro sinal do acaso, nos encontramos<br />
1, 2, passo... Passo a passo<br />
A manhã vem de novo, e nos separamos<br />
<br />
Ah... Sou um mosquito desamparado<br />
Que nem se quer pode ficar perto de você, a que amo<br />
"Quero te abraçar, mas não posso"<br />
É algo que me faz sentir como se meu coração se rompera<br />
<br />
Mesmo se meu corpo cambaleante se secar<br />
Por favor, antes que este amor se transforme em um crime<br />
Deixa-me desfrutar do beijo que não te dei<br />
E a historia de amor que não floresceu<br />
Mesmo que seja em meus sonhos, e então despertarei<br />
<br />
Quanto mais penso em você, <br />
mais nos aproximamos e separamos...<br />
Como a lua e o sol]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Miyavi] "Aishiteru" Kara Hajimeyou]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/21406/</link>
                    <category>miyavi</category>
                    <pubDate>Tue, 03 Apr 2007 15:08:59 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~nanasan</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/21406/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
"aishiteru" kara hajimeyou<br />
Donna ni tsuyogattemo bokura wa ai no te no hira no ue de dakiatteru<br />
<br />
Aishi, aisare, aishiau...<br />
Soshite mata, soko kara ai ga umareru<br />
<br />
"aishiteru" kara hajimeyou<br />
Dore dake kizutsuitemo bokura wa ai no te no hira no ue de, sore de mo mata aishiau<br />
<br />
Ai tte nan darou, nan nandarou?<br />
Nante kangaeru hitsuyou no nai mono ga ai da to boku wa omounda<br />
<br />
I love you, i love you, i love you,<br />
Soko kara bokura wa hajimaru<br />
<br />
I love you, i love you, i love you,<br />
Kou da, mata ashita kimi ni tsutaeyou<br />
<br />
Sou shiyou <br />
<br />
<br />
 ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Miyavi] Jibun Kakumei]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/15799/</link>
                    <category>miyavi</category>
                    <pubDate>Tue, 26 Dec 2006 21:37:29 -0800</pubDate>
                    <dc:creator>$Ryuzaki</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/15799/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
disappoint... resignation... anxious... alienation...<br />
desperate... isolation... envious <br />
<br />
Season&#39;s<br />
greetings amigo anma kibannatteba raku ni ikou<br />
ze.<br />
"Re-la-pa-pa-re-lax lady"<br />
Do not worry kata no<br />
chikara nuitemi, hora. <br />
<br />
-samiindarou? furuetendarou?-<br />
<br />
<br />
kagami yo kagami, kotaete okure "saa nandai?"<br />
-What&#39;s matter?-<br />
watashi ga watashi de nakunaru ni wa<br />
dou sureba ii? "oyasui goyosa"<br />
-It&#39;s so easy-<br />
<br />
<br />
How&#39;s it going aibou muzugayui kaoshite "karada"<br />
ni doku da ze.<br />
"Re-la-pa-la-re-lax lady"<br />
Take it easy<br />
ookiku shinkokyuu shite goran <br />
<br />
-kurushiindaruo?<br />
mogaitendarou?- <br />
<br />
kagami yo kagami, oshiete okure "oji<br />
ga nandai?" -What&#39;s matter?"<br />
watashi ga watashi de aru<br />
tame ni wa dou sureba ii? "oyasui goyosa" <br />
-It&#39;s so<br />
easy- <br />
<br />
"I envy dream..." <br />
<br />
-hahaan, kowendarou?<br />
bibittendarou?-<br />
[narakuchi/noraguchi]**** nigoshitenai de,<br />
hakkiri ittara dou dai? <br />
<br />
"I want to be to me free to<br />
me"<br />
<br />
"yoso wa yoso, naisho wa daidokoro." *<br />
kore<br />
mama no kotoba tonari no shiba mo yoku mieya shinai no ni**<br />
<br />
<br />
kagami yo kagami, mou kiete okure "ara<br />
nandedai?"-What&#39;s matter?-<br />
watashi wa watashi, anata wa<br />
anata, desu deshou na? "oyasui goyosa"<br />
-It&#39;s so easy-<br />
<br />
<br />
fin...<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Desapontado... resignação... ansioso...<br />
Alienação...<br />
desesperado... isolamento... invejoso<br />
<br />
Saudações da<br />
estação, amigo, não pegue muito pesado, vá<br />
com<br />
calma<br />
"re-la-pa-pa-re-lax lady"<br />
Não se preocupe<br />
em olhar, sua força de excesso é sugada<br />
<br />
Você está com<br />
frio? Você está tremendo?<br />
<br />
Oh espelho, reflita, me dê<br />
uma resposta -Qual é a questão?<br />
O que eu deveria fazer para<br />
não ser eu mesmo? -É tão fácil<br />
<br />
Como vai, amigo? É ruim<br />
de aguentar<br />
"re-la-pa-la-re-lax lady"<br />
Pegue leve. Tente<br />
fazer uma respiração profunda<br />
<br />
Isto doi muito? Você está<br />
se esforçando?<br />
<br />
Oh espelho, reflita, me dê uma resposta<br />
-Qual é a questão?<br />
O que eu deveria fazer para não ser eu<br />
mesmo? -É tão fácil<br />
<br />
Eu invejo o sonho&#8230;<br />
Eu invejo o<br />
sonho&#8230;<br />
<br />
Eu vejo, é assustador? Você está<br />
ansioso?<br />
Não hesita em falar como você está<br />
claramente?<br />
<br />
"Eu quero ser você, livre pra<br />
mim"<br />
<br />
"Outro lugar é outro lugar. Em casa é em<br />
casa"<br />
As palavras matém as coisas desse modo, embora você<br />
não pode ver<br />
muito bem o gramado do vizinho&#8230;<br />
<br />
Oh<br />
espelho, reflita, me dê uma resposta -Qual é a questão?<br />
O<br />
que eu deveria fazer para não ser eu mesmo? -É tão fácil]]></description>
                 </item>
    </channel>
</rss>
