<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?> 
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
        <title>Letras - Últimas Adicionadas</title> 
        <link>http://letras.animespirits.net</link> 
        <description>AnimeSpirit a sua Comunidade de Animes</description>
        <pubDate>Fri, 09 May 2008 06:42:31 -0700</pubDate>
        <language>pt-br</language>
        <copyright>Copyright 2001-2008 AnimeSpirit</copyright>
        <generator>AnimeSpirit Letras</generator>
        <webMaster>webmaster@animespirits.net</webMaster>
        <ttl>1</ttl>
        <image>
            <title>Letras - Últimas Adicionadas</title>
            <url>http://static.animespirits.net/img/common/logomarcas/0.gif</url>
            <link>http://letras.animespirits.net</link>
        </image>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Mahou Sensei Negima&#33;] 100% Sparking&#33;]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/56261/</link>
                    <category>mahou-sensei-negima</category>
                    <pubDate>Fri, 02 May 2008 10:26:06 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~Charllotte</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/56261/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Mune no pisutoru narashite Yake ni kodou ga jamasuru<br />
Ochitsuiterarenai Sonna jijou<br />
Tokikake no houteishiki Tsugi no tobira o hiraite<br />
Ikanakya dame na toki ga aru yo ne<br />
<br />
Yuzurenai sono omoi ni Kimi ga kagayaku kara<br />
Kujikesou na kyou mo heiki Seikou no go-byou mae<br />
<br />
Motto Sparking Now&#33; Tsuyoku tafu na haato<br />
Migaitara sekai wa michigaeru<br />
Sparking Now&#33; Takaku kazashita souru<br />
Chikara no kagiri Mezase 100%<br />
<br />
Motto zutto tooi basho da to omotte ita<br />
Te no todokanai Yumemonogatari<br />
"Matte, nee, matte&#33; Tou-san desho&#33;?"<br />
<br />
Donna chiisa na hikari mo minogasazu ni ita<br />
Sukoshi de mo anata ni chikazuku tame ni<br />
"Kono inochi, tatoe ushinatte mo o-mamori itashimasu&#33;"<br />
<br />
Yami o kirisaku Mune no oku no yuuki<br />
Mayoi o tachikiru Shiroi tsubasa<br />
"Mou, hitori de nan de mo dekiru tte omou n ja nai wa yo&#33;"<br />
<br />
Tachidomari sou ni natte mo<br />
Ima koko ni aru egao Mune ni tojikomete<br />
"Mamorareteru bakkari wa iyaya wa&#33; Uchi mo mamoritai&#33;"<br />
<br />
Dakara Burning Heart&#33; Atsuku moyasu yo ima<br />
Tesaguri no sekai o tsukinukete<br />
Burning Heart&#33; Yami o terashita no wa<br />
Jibun jishin no Hikaru 100%<br />
<br />
Motto Sparking Now&#33; Tsuyoku tafu na haato<br />
Migaitara sekai wa michigaeru<br />
Sparking Now&#33; Takaku kazashita souru<br />
Chikara no kagiri Mezase 100%<br />
<br />
Dakara Burning Heart&#33; Atsuku moyasu yo ima<br />
Tesaguri no sekai o tsukinukete<br />
Burning Heart&#33; Yami o terashita no wa<br />
Jibun jishin no Hikaru 100% ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Yui] Happy Birthday to you you]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/56167/</link>
                    <category>yui</category>
                    <pubDate>Thu, 01 May 2008 17:10:35 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~Aluada-Misa</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/56167/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Happy Birthday to you you<br />
Happy Birthday to you you<br />
anata ni okuru BA-SUDEI SONGU yo? OK?<br />
<br />
odorakasete gomen<br />
tokubetsu na hi ni aete yokatta<br />
rousoku no hi wo keshite<br />
kanpai shimasho omedetou&#33;<br />
<br />
Happy Birthday to you you<br />
Happy Birthday to you you<br />
Happy Birthday to you you itsumo arigatou&#33;<br />
Happy Birthday to you you<br />
Happy Birthday to you you<br />
anata ni okuru BA-SUDEI SONGU yo? OK?<br />
<br />
itsumo chikaku ni ite<br />
tokubetsu na yume kikasete hoshii<br />
kore kara mo yoroshiku<br />
PUREZENTO mo aru yo omedetou&#33;<br />
<br />
Happy Birthday to you you<br />
Happy Birthday to you you<br />
Happy Birthday to you you itsumo arigatou&#33;<br />
Happy Birthday to you you<br />
Happy Birthday to you you<br />
anata ni okuru BA-SUDEI SONGU yo? OK?<br />
<br />
kore kara mo zutto tsurai hi datte issho<br />
sou yatte toshi wo totte yukitai no<br />
<br />
Happy Birthday to you you<br />
Happy Birthday to you you<br />
Happy Birthday to you you itsumo arigatou&#33;<br />
Happy Birthday to you you<br />
Happy Birthday to you you<br />
anata ni okuru BA-SUDEI SONGU yo? OK?]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Plastic Tree] Moshimo piano ga hiketa nara]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/56165/</link>
                    <category>plastic-tree</category>
                    <pubDate>Thu, 01 May 2008 17:08:48 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>$Ryuzaki</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/56165/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
moshi mo piano ga hiketa nara<br />
omoi no subete o uta ni shite<br />
kimi ni tsutaeru koto darou<br />
<br />
ame ga furu hi wa ame no you ni<br />
kaze fuku yoru ni wa kaze no you ni<br />
hareta asa ni wa hareyaka ni<br />
<br />
dakedo boku ni wa piano ga nai<br />
kimi ni kikaseru ude mo nai<br />
kokoro wa itsudemo hanbiraki<br />
tsutaeru kotoba ga nokosareru<br />
ah~<br />
nokosareru<br />
<br />
moshi mo piano ga hiketa nara<br />
chiisa na akari o hitotsu tsuke<br />
kimi ni kikaseru koto darou<br />
<br />
hito o aishita yorokobi ya<br />
kokoro ga kayowanu kanashimi ya<br />
osaekirenai jounetsu ya<br />
<br />
dakedo boku ni wa piano ga nai<br />
kimi to yume miru koto mo nai<br />
kokoro wa itsudemo kara mawari<br />
kikaseru yume sae toozakaru<br />
ah~<br />
toozakaru<br />
<br />
Romanji por <a href="http://nemurenai.livejournal.com/" rev="nofollow" target="_blank" class="link">nemurenai</a><br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Se eu pudesse tocar piano<br />
<br />
Se eu pudesse tocar piano,<br />
Eu poderia cantar todos os meus sentimentos.<br />
E você provavelmente os sentiria.<br />
<br />
Dias em que a chuva cai como a chuva,<br />
Noites em que o vento se funde com o vento,<br />
Manhãs em que a liberdade brilha.<br />
<br />
Mas eu não tenho um piano,<br />
Eu não tenho meios de me fazer ouvir.<br />
Sempre que meu coração se abre,<br />
as palavras que eu falo saem.<br />
ah~<br />
Atrasadas.<br />
<br />
Se eu pudesse tocar piano,<br />
Uma pequena luz iria nascer<br />
E você provavelmente a ouviria.<br />
<br />
A alegria de amar uma pessoa,<br />
a tristeza intocável do coração,<br />
e a paixão desmedida.<br />
<br />
Mas eu não tenho um piano,<br />
você e os sonhos que não pude ver<br />
sempre que meu coração envolve o céu,<br />
Mesmo os sonhos que você ouve apenas para ir embora,<br />
ah~<br />
Eles estão partindo.<br />
<br />
Tradução por Masa (fokaversion2 @ gmail . com)]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Mahou Sensei Negima&#33;] A-LY-YA&#33; ~ Ending 2]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/55904/</link>
                    <category>mahou-sensei-negima</category>
                    <pubDate>Wed, 30 Apr 2008 14:09:51 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~Charllotte</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/55904/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Everybody&#33; Hi&#33; Hi&#33; Everybody&#33; Yeah&#33; Yeah&#33; Hoo&#33;<br />
<br />
Let&#39;s get a chance&#33; ima sugu naraso&#33; bouken fanfa-re<br />
saasa, yaritai koto zenbu narabete<br />
Let&#39;s get a chance&#33; se- no de naraso&#33; tokimeki fanfa-re<br />
mochi awase no torie zenbu atsumete (two, three, GO&#33;)<br />
<br />
mune sawagi ni yobaretara gekiteki na tenkai<br />
Trouble Miracle matomete tanoshinjya o Have a good time&#33;<br />
<br />
me to me, te to te kasanete umareru pawa- (Power in my heart)<br />
aitai toki wa koko ni shuugou Fly high (We can do it)<br />
mita koto mo nai basho e tsurete itte ageru<br />
<br />
A-LY-YA&#33; iza yuke ya&#33; A-LY-YA&#33; shoujo-tachi yo<br />
A-LY-YA&#33; iza yukeba&#33; A-LY-YA&#33; Hi Hi<br />
A-LY-YA&#33; iza yuke ya&#33; A-LY-YA&#33; shounen-tachi yo<br />
A-LY-YA&#33; iza yukeba Everything "OK&#33;"<br />
<br />
Let&#39;s get a dream&#33; pikapika migako&#33; atarashii shi-zun<br />
mochikutabireteiru ashita ni Say "ciao&#33;"<br />
Let&#39;s get a dream&#33; issho ni migako&#33; tokimeki no shi-zun<br />
egao hajikechaeba kokoro otenki<br />
<br />
okiniiri no merodi ni mainichi wo utsuseba<br />
minareta keshiki ga tachimachi hashagi dasu ne Dance Together&#33;<br />
<br />
koe wo kiku dake de yuuki ga waite kuru yo (Call me, touch my heart)<br />
kimi no saikou no nakama ga koko ni iru na (It&#39;s a treasure)<br />
ha-to no megami-sama ni arigatou no Peace&#33; yeah&#33;<br />
<br />
A-LY-YA&#33; iza yuke ya&#33; A-LY-YA&#33; shoujo-tachi yo<br />
A-LY-YA&#33; iza yukeba&#33; A-LY-YA&#33; Hi Hi<br />
A-LY-YA&#33; iza yuke ya&#33; A-LY-YA&#33; shounen-tachi yo<br />
A-LY-YA&#33; iza yukeba Everything "OK&#33;"<br />
<br />
Boys & Girls Let&#39;s Go&#33;<br />
Boys & Girls Let&#39;s Go&#33;<br />
Boys & Girls Let&#39;s Go&#33;<br />
Boys & Girls yeah&#33;<br />
<br />
A-LY-YA&#33; iza yuke ya&#33; A-LY-YA&#33; shoujo-tachi yo<br />
A-LY-YA&#33; iza yukeba&#33; A-LY-YA&#33; Hi Hi<br />
A-LY-YA&#33; iza yuke ya&#33; A-LY-YA&#33; shounen-tachi yo<br />
A-LY-YA&#33; iza yukeba Everything "OK&#33;"<br />
(3, 2, 1, Go&#33;)<br />
Everything "OK&#33;" ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Sailor Moon] C&#39;est la Vie]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/55417/</link>
                    <category>sailor-moon</category>
                    <pubDate>Sat, 26 Apr 2008 19:54:01 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~karoru-chan</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/55417/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
 - C&#39;est la Vie -<br />
doushiyou mo nai  shoudou ni tsuki ugoka sarete ima<br />
watashi no sore ha hajimatta  kimi o motomeru omoi<br />
<br />
yotei chouwa no chousetsu ya eiga ga tsumaranai you ni<br />
JINSEE mo sukoshi ZURE tara omoshiroi no kamoshirenai<br />
<br />
atsui kimochi ha C&#39;est la vie<br />
watashi ga watashi de iru kagiri<br />
C&#39;est la vie anata o aishi tsudzuketai<br />
me no mae ni aru kono shunkan ga ikiru basho<br />
kakenukete<br />
<br />
hito ha naze ichido dake shika ikiru CHANSU ga nai no<br />
toki ha naze ichibyou sae mo tachi tomaranai no darou<br />
<br />
omoi ga kenai doko kagane<br />
kutsuzure o okosu mitai ni<br />
tokidoki ha mune no doko ka ga setsunakunattari suru kedo<br />
<br />
kitto mitsukaru C&#39;est la vie<br />
watashi ga watashi de aru riyuu<br />
C&#39;est la vie anata ga anata de aru riyuu<br />
nani mo mienai  dakedo nani ka ga mitai kara<br />
oikakete<br />
<br />
yotei chouwa no chousetsu ya eiga ga tsumaranai you ni<br />
JINSEE mo sukoshi ZURE tara omoshiroi no kamoshirenai<br />
<br />
atsui kimochi ha<br />
C&#39;est la vie watashi ga watashi de iru kagiri<br />
C&#39;est la vie anata o aishi tsudzuketai<br />
C&#39;est la vie watashi ga watashi de aru riyuu<br />
C&#39;est la vie anata ga anata de aru riyuu<br />
<br />
me no mae ni aru kono shunkan ga ikiru basho<br />
kakenukete<br />
kakenukete<br />
<br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Tenchi Muyo] I´m A Pioneer]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/55105/</link>
                    <category>tenchi-muyo</category>
                    <pubDate>Thu, 24 Apr 2008 22:56:27 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~tenchi-sama</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/55105/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
Did you know that I am a pioneer<br />
I&#39;m out on a secret mission<br />
I travel the galaxy and far beyond<br />
<br />
Can&#39;t you see that I am I pioneer<br />
Unlocking the greatest mysteries<br />
My key is a fearless heart<br />
So pure and strong<br />
People laugh when you are a pioneer<br />
Not walking the straight and narrow<br />
They tell you the things are<br />
They swear you&#39;re wrong<br />
<br />
You can&#39;t be a hero<br />
Hiding underneath your bed<br />
Got to live the life<br />
You create inside your head<br />
So I opened the window<br />
Caught the wind one night<br />
Now I sail with the birds in their flight<br />
<br />
If you&#39;re tired of everything<br />
Come hitch a ride with me<br />
You&#39;ll cry out in joy<br />
When you realize you&#39;re free<br />
It&#39;s a trip like no other<br />
For your heart and mind<br />
Leaving all but the future for behind<br />
<br />
Some will say you&#39;re safer here<br />
Never mind them - be a pioneer&#33;<br />
<br />
Can&#39;t you see that you are a pioneer<br />
Not one of the endless talkers<br />
Who tell you the same old rules you&#39;re heard before<br />
I can tell that you are a pioneer<br />
You want to be facing danger<br />
Not happy to hide your big dreams anymore<br />
You are a pioneer, the same as me<br />
<br />
[ Guitar Solo ]<br />
<br />
You can&#39;t be a hero<br />
Hiding underneath your bed<br />
So we&#39;ll live the life<br />
We&#39;ve created in our heads<br />
We&#39;ll wake up every morning<br />
In a whole new place<br />
On a road reaching out into space<br />
<br />
Some will say we&#39;re safer here<br />
Never mind them - we are pioneers<br />
<br />
Hand in hand we&#39;ll journey as pioneers<br />
Unlocking the greatest mysteries<br />
Don&#39;t listen to anyone<br />
Who says we&#39;re wrong<br />
They can&#39;t stop you when you&#39;re a pioneer<br />
For truth is your greatest weapon<br />
Out there in the cosmos<br />
Where we both belong<br />
A place for pioneers<br />
Like you and me<br />
<br />
Through the ages we well be pioneers<br />
We&#39;ll go out on secret missions<br />
We&#39;ll travel the galaxy and far beyond<br />
It&#39;s our destiny to be pioneers<br />
We&#39;ll always be moving forward<br />
Our courage is what we will be counting on<br />
We will be pioneers forevermore<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
EU SOU UMA PIONEIRA<br />
Você sabia que eu sou uma pioneira?<br />
Saí numa missão secreta<br />
Viajo pela galáxia e ainda mais longe<br />
<br />
Você não consegue ver que eu sou uma pioneira?<br />
Revelando os maiores mistérios<br />
Minha chave é um coração destemido<br />
Tão puro e forte<br />
As pessoas riem quando você é um pioneiro<br />
Sem andar pelo reto e pelo estreito<br />
Eles te dizem como as coisas são<br />
Eles juram que você está errado<br />
<br />
Você não pode ser um herói<br />
Se escondendo debaixo de sua cama<br />
Tem que viver a vida<br />
Que você criou em sua cabeça<br />
Então eu abri a janela<br />
Peguei o vento uma noite<br />
Agora eu navego com os pássaros em seu vôo<br />
<br />
Se você está cansado de tudo<br />
Venha, pegue uma carona comigo<br />
Você irá gritar de alegria<br />
Quando perceber que é livre<br />
Será um passeio como nenhum outro<br />
Para seu coração e mente<br />
Deixando tudo menos o futuro para trás<br />
<br />
Alguns dirão que você estará mais seguro aqui<br />
Não dê importância a eles – seja um pioneiro&#33;<br />
<br />
Você não consegue ver que você é um pioneiro?<br />
E não um desses tagarelas intermináveis<br />
Que te dizem as mesmas velhas regras que você já ouviu antes<br />
Eu posso te dizer que você é um pioneiro<br />
Você quer enfrentar o perigo<br />
E não está mais feliz em esconder seus grandes sonhos<br />
Você é um pioneiro, assim como eu&#33;<br />
<br />
Você não pode ser um herói<br />
Se escondendo debaixo da sua cama<br />
Então, iremos viver a vida<br />
Que criamos em nossas cabeças<br />
Acordaremos toda manhã<br />
Num lugar totalmente novo<br />
Numa estrada, percorrendo o espaço<br />
<br />
Alguns dirão que nós estaremos mais seguros aqui<br />
Não dê importância a eles – somos pioneiros&#33;<br />
<br />
De mãos dadas, viajaremos como pioneiros<br />
Revelando os maiores mistérios<br />
Não dê ouvidos a ninguém<br />
Que diz que você está errado<br />
Eles não podem te impedir quando você é um pioneiro<br />
Porque a verdade é a sua maior arma<br />
Lá fora, no cosmos<br />
Um lugar ao qual nós dois pertencemos<br />
Um lugar para pioneiros<br />
Como você e eu&#33;<br />
<br />
Através das eras, nós seremos pioneiros<br />
Sairemos em missões secretas<br />
Viajaremos pela galáxia e ainda mais longe<br />
É nosso destino sermos pioneiros<br />
Nós sempre continuaremos indo em frente<br />
A nossa coragem é aquilo com o que contamos<br />
Seremos pioneiros por todo o sempre]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Gundam Seed]Believe]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/55067/</link>
                    <category>gundam</category>
                    <pubDate>Thu, 24 Apr 2008 16:40:43 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~SakuraHaruno</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/55067/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Kotoba mitsukerarezu omowazu fureta katasaki<br />
Kimi wa nani mo iwazu ni tsumetaku furihodoku<br />
Hon no sasai na gokai kara osanai ai wa kuzureteku<br />
Sonna kanashii kao wa mitakunai<br />
<br />
Yume sae nakushitemo sono hohoemi dake sutenaide<br />
Kono mune kagayaiteite<br />
<br />
* Itsuka chikau bokura kono te de kizuku mirai wa<br />
Kanarazu kono basho de kimi ga doko ni itatte<br />
Dakedo ima wa futari setsunaku sorashita hitomi<br />
Deaeru koto wo shinjite<br />
<br />
Issho ni nagameta hoshizora ikutsu mo hikari nagareteta<br />
Omoide wa mada kietari wa shinai<br />
<br />
Mimi wo sumashita nara kuchibue de fuita ano uta no<br />
FUREEZU kikoe hajimeru<br />
<br />
<br />
** Soshite sora no mukou kokoro ga egaku ashita wa<br />
Mou ichido ano basho de kimi no tonari ni iyou<br />
Kitto bokura futari korekara kakenuketeiku hibi ni<br />
Imi ga aru no nara<br />
<br />
Itsuka chikau bokura kono te de kizuku mirai wa<br />
Kanarazu kono basho de kimi ga doko ni itatte<br />
<br />
Soshite sora no mukou kokoro ga egaku ashita wa<br />
Mou ichido ano basho de kimi no tonari ni iyou<br />
<br />
Dakedo ima wa futari setsunaku sorashita hitomi<br />
Deaeru koto wo shinjite<br /><br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
&#35328;&#33865;&#35211;&#12388;&#12369;&#12425;&#12428;&#12378; &#24605;&#12431;&#12378;&#35302;&#12428;&#12383;&#32937;&#20808;<br />
&#21531;&#12399;&#12394;&#12435;&#12395;&#12418;&#35328;&#12431;&#12378;&#12395; &#20919;&#12383;&#12367;&#12405;&#12426;&#12411;&#12393;&#12367;<br />
&#12411;&#12435;&#12398;&#32330;&#32048;&#12394;&#35492;&#35299;&#12363;&#12425; &#24188;&#12356;&#24859;&#12399;&#23849;&#12428;&#12390;&#12367;<br />
&#12381;&#12435;&#12394;&#24754;&#12375;&#12356;&#38996;&#12399;&#35211;&#12383;&#12367;&#12394;&#12356;<br />
<br />
&#22818;&#12373;&#12360;&#28961;&#12367;&#12375;&#12390;&#12418; &#12381;&#12398;&#24494;&#31505;&#12415;&#12384;&#12369;&#25448;&#12390;&#12394;&#12356;&#12391;<br />
&#12371;&#12398;&#33016;&#36637;&#12356;&#12390;&#12356;&#12390;<br />
<br />
* &#12356;&#12388;&#12363;&#35475;&#12358;&#20693;&#12425; &#12371;&#12398;&#25163;&#12391;&#31689;&#12367;&#26410;&#26469;&#12399;<br />
&#24517;&#12378;&#12371;&#12398;&#24785;&#26143;&#12391; &#21531;&#12364;&#12393;&#12371;&#12395;&#12356;&#12383;&#12387;&#12390;<br />
&#12384;&#12369;&#12393;&#12356;&#12414;&#12399;&#20108;&#20154;&#12379;&#12388;&#12394;&#12367; &#12381;&#12425;&#12375;&#12383;&#30643;<br />
&#20986;&#36898;&#12360;&#12427;&#12371;&#12392;&#12434;&#20449;&#12376;&#12390;<br />
<br />
&#19968;&#32210;&#12395;&#30522;&#12417;&#12383;&#26143;&#31354; &#24190;&#12388;&#12418;&#20809;&#27969;&#12428;&#12390;&#12383;<br />
&#24605;&#12356;&#20986;&#12399;&#12414;&#12384;&#28040;&#12360;&#12383;&#12426;&#12399;&#12375;&#12394;&#12356;<br />
<br />
&#32819;&#12434;&#28548;&#12414;&#12375;&#12383;&#12394;&#12425; &#21475;&#31515;&#12391;&#21561;&#12356;&#12383;&#12354;&#12398;&#21764;&#12398;<br />
&#12501;&#12524;&#12540;&#12474;&#32862;&#12371;&#12360;&#12399;&#12376;&#12417;&#12427;<br />
<br />
** &#12381;&#12375;&#12390;&#31354;&#12398;&#21521;&#12371;&#12358; &#24515;&#12364;&#25551;&#12367;&#26126;&#26085;&#12399;<br />
&#12418;&#12358;&#19968;&#24230;&#12354;&#12398;&#22580;&#25152;&#12391; &#21531;&#12398;&#38563;&#12395;&#12356;&#12424;&#12358;<br />
&#12365;&#12387;&#12392;&#20693;&#12425;&#20108;&#20154;&#12371;&#12428;&#12363;&#12425; &#39366;&#12369;&#25244;&#12369;&#12390;&#12356;&#12367;&#26085;&#12293;&#12395;<br />
&#24847;&#21619;&#12364;&#12354;&#12427;&#12398;&#12394;&#12425;<br />
<br />
&#12356;&#12388;&#12363;&#35475;&#12358;&#20693;&#12425; &#12371;&#12398;&#25163;&#12391;&#31689;&#12367;&#26410;&#26469;&#12399;<br />
&#24517;&#12378;&#12371;&#12398;&#24785;&#26143;&#12391; &#21531;&#12364;&#12393;&#12371;&#12395;&#12356;&#12383;&#12387;&#12390;<br />
<br />
&#12381;&#12375;&#12390;&#31354;&#12398;&#21521;&#12371;&#12358; &#24515;&#12364;&#25551;&#12367;&#26126;&#26085;&#12399;<br />
&#12418;&#12358;&#19968;&#24230;&#12354;&#12398;&#22580;&#25152;&#12391; &#21531;&#12398;&#38563;&#12395;&#12356;&#12424;&#12358;<br />
<br />
&#12384;&#12369;&#12393;&#12356;&#12414;&#12399;&#20108;&#20154;&#12379;&#12388;&#12394;&#12367; &#12381;&#12425;&#12375;&#12383;&#30643;<br />
&#20986;&#36898;&#12360;&#12427;&#12371;&#12392;&#12434;&#20449;&#12376;&#12390;<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Incapaz de encontrar palavras, instintivamente toquei seu ombro<br />
E você, sem dizer uma palavra, continuou friamente seu caminho<br />
Por causa de uma briga trivial, nosso inexperiente amor quebrou-se<br />
Mas eu não desejo ver seu rosto tão triste<br />
<br />
Mesmo que nosso sonho foi dissolvido, não abandone seu sorriso<br />
Pois ele é o que mantém meu coração radiante<br />
<br />
* Nós jurávamos que construiríamos nosso próprio futuro<br />
A qualquer custo, neste mundo, não importa onde ele estivesse<br />
E agora nós apenas nos encaramos com olhos tristes e pensamentos dispersos<br />
Mas eu acredito que ainda nos reencontraremos<br />
<br />
Aquele céu estrelado que olhávamos juntos já não brilha como antes<br />
Mas nem todas nossas memórias desapareceram no ar<br />
<br />
Se prestar atenção, poderá ouvir em seu coração aquela frase<br />
Que a melodia de minha flauta dedicou à você<br />
<br />
** Atravessando o céu, no amanhã que meu coração anseia<br />
Naquele mesmo lugar eu estarei outra vez com você<br />
Certamente estaremos juntos, rindo desses dias que jogamos fora<br />
Porque por trás de tudo isso existe um significado<br />
<br />
Nós jurávamos que construiríamos nosso próprio futuro<br />
A qualquer custo, neste mundo, não importa onde ele estivesse<br />
<br />
Atravessando o céu, no amanhã que meu coração anseia<br />
Naquele mesmo lugar eu estarei outra vez com você<br />
<br />
E agora nós apenas nos encaramos com olhos tristes e pensamentos dispersos<br />
Mas eu acredito que ainda nos reencontraremos<br />
<br />
<br />
<br />
* Refrão #1<br />
<br />
** Refrão #2]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Gundam Seed]Find the Way]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/55065/</link>
                    <category>gundam</category>
                    <pubDate>Thu, 24 Apr 2008 16:29:23 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~SakuraHaruno</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/55065/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
doushite kimi ha chiisana te de kizu wo seouto suruno darou<br />
dareka no tame dake janai miushinawa naide<br />
doushite boku ha mayoi nagara nigedasukoto dekinai n darou<br />
nozomuno ha hikari sasu hiwo hiwo<br />
<br />
FIND THE WAY kagayaku sora ni te ha todokanaku temo<br />
Hibiku ai dake tayorini<br />
Susunda michi no saki hikari ga mitsukaru kara<br />
YOU’LL FIND THE WAY<br />
<br />
Kimi ha itta nagai yume wo mita totemo kanashii yume datta to<br />
Sore demo sono sugata ha sukoshimo kumo ranai<br />
Boku ha itta naite iinda to zutto soba ni ite ageru yo <br />
Hoshiino ha daki ageru tewo tewo<br />
<br />
FIND THE WAY kotoba naku temo tobu hane ha naku temo<br />
Fukidasu kaze ni makenu youni<br />
Ima dare yori hayaku itami ni kitsuketa nara<br />
<br />
Kotae wo dasu koto kitto subete janai<br />
Asera nakute iinda yo anata mo...<br />
<br />
FIND THE WAY kagayaku sora ni te ha todo kanaku temo<br />
Hibiku ai dake tayorini<br />
Susunda michi no saki hikari ga mitsukaru kara<br />
<br />
FIND THE WAY kotoba naku temo tobu hane ha naku temo<br />
Fukidasu kaze ni makenu youni<br />
Susunda michi no saki tashikana hikari wo mita <br />
<br />
YOU’LL FIND THE WAY<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Por que você, com suas pequenas mãos, tenta carregar toda dor<br />
Que não é para apenas uma pessoa. Não o perca de vista.<br />
Porque enquanto estou vagando, não posso escapar?<br />
Desejando por uma luz guia, uma luz, uma luz...<br />
<br />
Encontre o caminho no céu brilhante embora suas mãos não consigam alcançar<br />
Confie em nosso amor que ecoa<br />
Porque no fim da trilha você encontrara a luz.<br />
Você encontrará o caminho.<br />
<br />
Você disse, “Eu tive um longo sonho foi um sonho muito triste,<br />
Mas o que eu vi não estava nem um pouco nebuloso”<br />
Eu disse, “Está tudo bem chorar, porque eu estarei ao seu lado não importa o que acontecer”<br />
O que eu desejo é uma mão, uma mão que me alcance...<br />
<br />
Encontre o caminho, mesmo sem palavras, mesmo sem asas para voar<br />
Contanto que estejamos parados no vento<br />
Mesmo que sejamos os primeiros atingidos por essa dor...<br />
<br />
Dar uma resposta certamente não é tudo<br />
Serei paciente, está tudo bem, e você também...<br />
<br />
Encontre o caminho no céu brilhante embora suas mãos não consigam alcançar<br />
Confie em nosso amor que ecoa<br />
Porque no fim da trilha você encontrará a luz.<br />
<br />
Encontre o caminho, mesmo sem palavras, mesmo sem asas para voar<br />
Contanto que estejamos parados no vento<br />
Porque no fim da trilha voce me encontrará.<br />
<br />
Você encontrará o caminho.]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Yui] Simply White]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/55062/</link>
                    <category>yui</category>
                    <pubDate>Thu, 24 Apr 2008 16:26:17 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~Dezza-sama</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/55062/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Jinsei tte fukuzatsu da ne<br />
Nimotsu wa fuete yuku no<br />
Ira nai hazu na no ni<br />
<br />
SHINPURU ni ikite mitai<br />
Ashita wo motto jiyuu ni<br />
Tsukatte mitai yo<br />
<br />
Sono mama ni natteru<br />
Yomi kake no MISUTERII<br />
Wasurete shimaetara ii no ni ne<br />
<br />
Hoshii mono nante nai yo<br />
Suterare nai mono bakari aru<br />
<br />
Ryoute hirogete Say Goodbye<br />
Dekita nara ki ga raku ni nare sou<br />
<br />
Zutto tabi shitetai<br />
Demo hataraka nakucha<br />
Sore mo dekinai<br />
<br />
KEETAI nakushita dake<br />
Chotto fuan ni natta<br />
Kimi mo onaji desho?<br />
Wakaru desho?<br />
<br />
Hoshii mono nante nai yo<br />
Suterare nai mono bakari aru<br />
<br />
Ryoute hiroge te Say Goodbye<br />
Dekita nara ki ga raku ni nare sou<br />
<br />
Hoshii mono wat atta hitotsu<br />
Mitsuketara sore dakede ii<br />
<br />
Dakedo sou mo ika nai kara<br />
Kakae kon jatte mou tsukareru<br />
<br />
Kangae sugichatte tsukareru<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
A vida é muito complicada<br />
Minha bagagem cresce<br />
Mas não preciso de nada disso<br />
<br />
Vou tentar viver de um jeito simples<br />
Assim amanhã terei mais liberdade<br />
<br />
Eu fiz isso hoje<br />
Até agora tudo bem<br />
Comecei a ler um livro de mistério<br />
Só que eu esquecei dele, mas está tudo bem<br />
<br />
Não tem mais nada que eu queira<br />
Eu não posso jogar fora o que eu já tenho<br />
<br />
Se você levantar a mão e dizer adeus<br />
Acho que vou ficar bem<br />
<br />
Eu quero recomeçar minha jornada<br />
Mas tenho preguiça de trabalhar<br />
Não posso fazer isso<br />
<br />
Porque só de perder meu celular<br />
Eu já fico sem saber o que fazer<br />
Você sente o mesmo?<br />
Você me entende?<br />
<br />
Não tem mais nada que eu queira<br />
Eu não posso jogar fora o que eu já tenho<br />
<br />
Se você levantar a mão e dizar adeus<br />
Acho que vou ficar bem<br />
<br />
Tem só uma coisa que eu quero<br />
Se eu a encontrasse, acho que tudo ficaria bem<br />
<br />
Mas eu não vou procurar<br />
Se eu tivesse tudo, a vida seria muito chata<br />
<br />
Acho que agora eu pensei demais]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Yui] Spiral & Escape]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/55061/</link>
                    <category>yui</category>
                    <pubDate>Thu, 24 Apr 2008 16:22:06 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~Dezza-sama</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/55061/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Machiawase wa itsumo magari kakun toko<br />
Akai POSUTO ni yori kakatte matteta no<br />
<br />
Uchi no sugu mae dattara<br />
Mama ni mitsukaru yotte<br />
Atashi wa nan ni mo waruku nai no ni<br />
<br />
*Spiral & Escape<br />
Atashi wa hitori<br />
Spiral & Escape<br />
Kare ga dete kuru no wo<br />
Zutto matte ita<br />
Zutto matte ita ano goro <br />
<br />
Kokudouzoi mimi moto de hanashita<br />
Hitome wo ki ni shite iru no ga wakatta<br />
<br />
Nani wo mamotte iru no?<br />
Dare ni obieteru no?<br />
Atashi wa nan ni mo kowaku nai no ni<br />
<br />
Spiral & Escape<br />
Utsumuita mama<br />
Spiral & Escape<br />
Kare no ii wake bakari<br />
Zutto matte ita<br />
Zutto matte ita<br />
<br />
Kodomo no mama ja kizutsuku yo<br />
Nanimo gisei ni shinai<br />
Yasashi sa nara ira nai<br />
I need you<br />
Sou ie nai kara<br />
<br />
*Repeat<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Eu me esqueci quando deveríamos nos encontrar<br />
Eu me encostei numa placa vermelha, esperando e<br />
esperando<br />
<br />
Se eu sentar na escada de casa<br />
A minha mãe vai vir e me encontrar<br />
Não é como se eu fosse malvada ou algo do tipo<br />
<br />
Espiral e fuga<br />
Estou sozinha<br />
Espiral e fuga<br />
Eu esperei que ele me encontrasse<br />
Eu esperei muito<br />
Esperei muito naquela época<br />
<br />
Na estrada eu falei com meus ouvidos<br />
E comecei a me preocupar com as opiniões dos outros<br />
<br />
O que você está protegendo?<br />
De quem você tem medo?<br />
Eu não tenho medo de nada... Principalmente...<br />
<br />
Espiral e fuga<br />
Eu mantive minha cabeça abaixada, com medo<br />
Espiral e fuga<br />
Eu esperei a explicação dele<br />
Eu esperei muito<br />
Eu esperei muito<br />
<br />
As crianças sofrem em silêncio<br />
Elas não sacrificam nada<br />
Eu não preciso de gentilezas<br />
Eu preciso de você<br />
Mas não posso te contar isso<br />
<br />
Espiral e fuga<br />
Estou sozinha<br />
Espiral e fuga<br />
Eu esperei que ele me encontrasse<br />
Eu esperei muito<br />
Esperei muito naquela época]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Gundam Seed]River]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/55059/</link>
                    <category>gundam</category>
                    <pubDate>Thu, 24 Apr 2008 16:17:52 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~SakuraHaruno</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/55059/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Nani mo ka mo umaku yukanai modokashisa ni<br />
Aseru kimochi wo osaete<br />
Hagayusa to iradatashisa ni kokoro midare<br />
Kakaekonda hiza kozou<br />
<br />
Kuyashisa wo koraete namida ni furuete<br />
Naita yoru ga akeru sou...<br />
<br />
* Tashika ni kimi no iu toori da yo<br />
Ima nara hikikaeseru keredomo<br />
Tsumaranai iji wo haritsuduketeru<br />
Arukihajimeta ijou akiramenai<br />
<br />
Mou ichido kono te ni CHANSU wo...<br />
<br />
Subete kono mune no naka ni shimatte okou<br />
Yume ga kanau made...<br />
<br />
Yarusenai hakanasa ni mi wo yudaneru hodo<br />
Sonna ayaui jidai ni<br />
Agaitemo te no todokanai kishi wo mezashi<br />
Muga muchuu de oyoida<br />
<br />
Nagare ni sakarau koe mo agerarenai<br />
Yukitomari no basho de sou...<br />
<br />
** Ai ga subete tasukeru to wa<br />
Omowanai dakedo kimi no hohoemi<br />
Kokoro wo iyasu sono kuchibiru ni<br />
Tachiagaru yuuki wo morau no sa<br />
<br />
Mou ichido kono te ni CHANSU wo...<br />
<br />
Kawa no nagare wa kyou mo hageshii keredo<br />
Kimi no te wa hanasanai<br />
Itsumo kono mune no naka no ai wo shinjiteiyou<br />
Yume ga kanau made sou...<br />
<br />
Mou ichido kono te ni CHANSU wo...<br />
<br />
Kawa no nagare wa kyou mo hageshii keredo<br />
Kimi no te wa hanasanai<br />
Itsumo kono mune no naka no ai wo shinjiteiyou<br />
Yume ga kanau made...<br /><br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
&#20309;&#12418;&#12363;&#12418;&#19978;&#25163;&#12367;&#34892;&#12363;&#12394;&#12356; &#12418;&#12393;&#12363;&#12375;&#12373;&#12395;<br />
&#28966;&#12427;&#27671;&#25345;&#12385;&#12434;&#25276;&#12373;&#12360;&#12390;<br />
&#12399;&#12364;&#12422;&#12373;&#12392;&#33499;&#31435;&#12383;&#12375;&#12373;&#12395; &#24515;&#20081;&#12428;<br />
&#25265;&#12360;&#36796;&#12435;&#12384;&#33181;&#23567;&#20711;<br />
<br />
&#24724;&#12375;&#12373;&#12434;&#12371;&#12425;&#12360;&#12390; &#28057;&#12395;&#38663;&#12360;&#12390;<br />
&#27875;&#12356;&#12383;&#22812;&#12364;&#26126;&#12369;&#12427;&#12381;&#12358;…<br />
<br />
* &#30906;&#12363;&#12395;&#21531;&#12398;&#35328;&#12358;&#36890;&#12426;&#12384;&#12424;<br />
&#20170;&#12394;&#12425;&#24341;&#12365;&#36820;&#12379;&#12427;&#12369;&#12428;&#12393;&#12418;<br />
&#12388;&#12414;&#12425;&#12394;&#12356;&#24847;&#22320;&#12434;&#24373;&#12426;&#32154;&#12369;&#12390;&#12427;<br />
&#27497;&#12365;&#22987;&#12417;&#12383;&#20197;&#19978; &#35558;&#12417;&#12394;&#12356;<br />
<br />
&#12418;&#12358;&#19968;&#24230; &#12371;&#12398;&#25163;&#12395;&#12481;&#12515;&#12531;&#12473;&#12434;…<br />
<br />
&#20840;&#12390;&#12371;&#12398;&#33016;&#12398;&#20013;&#12395;&#12375;&#12414;&#12387;&#12390;&#12362;&#12371;&#12358;<br />
&#22818;&#12364;&#21494;&#12358;&#12414;&#12391;…<br />
<br />
&#12420;&#12427;&#12379;&#12394;&#12356;&#20762;&#12373;&#12395; &#36523;&#12434;&#12422;&#12384;&#12397;&#12427;&#12411;&#12393;<br />
&#12381;&#12435;&#12394;&#21361;&#12358;&#12356;&#26178;&#20195;&#12395;<br />
&#12354;&#12364;&#12356;&#12390;&#12418;&#25163;&#12398;&#23626;&#12363;&#12394;&#12356; &#23736;&#12434;&#30446;&#25351;&#12375;<br />
&#28961;&#25105;&#22818;&#20013;&#12391;&#27891;&#12356;&#12384;<br />
<br />
&#27969;&#12428;&#12395;&#36870;&#12425;&#12358; &#22768;&#12418;&#19978;&#12370;&#12425;&#12428;&#12394;&#12356;<br />
&#34892;&#12365;&#27490;&#12414;&#12426;&#12398;&#22580;&#25152;&#12391;&#12381;&#12358;…<br />
<br />
** &#24859;&#12364;&#20840;&#12390;&#12434;&#21161;&#12369;&#12427;&#12392;&#12399;<br />
&#24605;&#12431;&#12394;&#12356; &#12384;&#12369;&#12393;&#21531;&#12398;&#24494;&#31505;&#12415;<br />
&#24515;&#12434;&#30290;&#12377;&#12381;&#12398;&#21767;&#12395;<br />
&#31435;&#12385;&#19978;&#12364;&#12427;&#21191;&#27671;&#12434; &#12418;&#12425;&#12358;&#12398;&#12373;<br />
<br />
&#12418;&#12358;&#19968;&#24230; &#12371;&#12398;&#25163;&#12395;&#12481;&#12515;&#12531;&#12473;&#12434;…<br />
<br />
&#24029;&#12398;&#27969;&#12428;&#12399;&#20170;&#26085;&#12418;&#28608;&#12375;&#12356;&#12369;&#12428;&#12393;<br />
&#21531;&#12398;&#25163;&#12399;&#38626;&#12373;&#12394;&#12356;<br />
&#12356;&#12388;&#12418; &#12371;&#12398;&#33016;&#12398;&#20013;&#12398;&#24859;&#12434;&#20449;&#12376;&#12390;&#12356;&#12424;&#12358;<br />
&#22818;&#12364;&#21494;&#12358;&#12414;&#12391;&#12381;&#12358;…<br />
<br />
&#12418;&#12358;&#19968;&#24230; &#12371;&#12398;&#25163;&#12395;&#12481;&#12515;&#12531;&#12473;&#12434;…<br />
<br />
&#24029;&#12398;&#27969;&#12428;&#12399;&#20170;&#26085;&#12418;&#28608;&#12375;&#12356;&#12369;&#12428;&#12393;<br />
&#21531;&#12398;&#25163;&#12399;&#38626;&#12373;&#12394;&#12356;<br />
&#12356;&#12388;&#12418; &#12371;&#12398;&#33016;&#12398;&#20013;&#12398;&#24859;&#12434;&#20449;&#12376;&#12390;&#12356;&#12424;&#12358;<br />
&#22818;&#12364;&#21494;&#12358;&#12414;&#12391;…<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Nada continua do mesmo modo que deveria<br />
E eu me esforço para vencer minha impaciência<br />
Este nervosismo transforma-se em desordem no meu coração<br />
Sou só um menino abraçando os joelhos no meio do caos<br />
<br />
Tremendo e em prantos, eu reprimi todo meu remorso<br />
Eu chorei a noite toda, mas está amanhecendo, então...<br />
<br />
* Sem dúvidas, você está certo<br />
Mesmo se agora eu tentar voltar atrás<br />
E eu guardo seus ensinamentos, embora sejam irritantes<br />
Eu voltarei a seguir em frente e não desistir<br />
<br />
Se eu pudesse ter só mais uma chance...<br />
<br />
Eu manterei tudo escondido dentro do meu coração<br />
Até o dia em que eu realizar meu sonho<br />
<br />
Eu prendi à mim mesmo em uma constante melancolia<br />
E naquele período mais desolador<br />
Não importava o quanto me esforçasse, não conseguia alcançar a borda<br />
Mas eu preciso nadar pela minha vida<br />
<br />
Nadando contra a corrente minha voz se perde<br />
Eu poderia desistir disso aqui, mas...<br />
<br />
** Eu não acredito que o amor salve tudo<br />
Mas há algo em seu sorriso<br />
Que cura o meu coração, e nos seus lábios<br />
Eu encontro a força de continuar em frente<br />
<br />
Se eu pudesse ter só mais uma chance...<br />
<br />
O fluxo do rio hoje é intenso<br />
Mas eu não quero soltar a sua mão<br />
Acredito que o amor esteja agora morando em meu coração<br />
E que meus sonhos vão se realizar, então..<br />
<br />
Se eu pudesse ter só mais uma chance...<br />
<br />
O fluxo do rio hoje é intenso<br />
Mas eu não quero soltar a sua mão<br />
Acredito que o amor esteja agora morando em meu coração<br />
E que meus sonhos vão se realizar...<br />
<br />
<br />
<br />
* Refrão #1<br />
<br />
** Refrão #2]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Gundam Seed]Tsuki Hitotsu]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/55053/</link>
                    <category>gundam</category>
                    <pubDate>Thu, 24 Apr 2008 16:02:37 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~SakuraHaruno</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/55053/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Samishige na tsuki hitotsu<br />
Anata no tokoro de miru koro wa<br />
Kirei na mangetsu ni natte iru darou<br />
<br />
Kono hane furuwasete tabidatsu tori wa ima<br />
Aisareru riyuu o keshiki ni sagashiteta<br />
<br />
Anata o aishite kara Dakareta mune no oku no<br />
Ichimai no e no naka Kaeritai umi o mitsuketa<br />
<br />
Tsuki wa ikustu aru no?<br />
Hitori no heya e to kaeru michi<br />
Sorezore no yoru o mimamotte kureta<br />
<br />
Konna tsukiakari ni Tobidatsu tori wa ima<br />
Dokomademo jiyuu ni Aishitai kimochi dake<br />
<br />
Anata o aishite kara Miageta sora no chizu ni<br />
Te o kazashite warau Mou hitotsu no tsuki o mitsketa]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Gundam Seed]Zips]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/55051/</link>
                    <category>gundam</category>
                    <pubDate>Thu, 24 Apr 2008 15:49:25 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~SakuraHaruno</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/55051/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Yamikumo ni osore hiza wo daku<br />
Chigau desho... Soko wa warau tokoro<br />
<br />
Nagasarerya yasashii kono machi mo<br />
Yoku wo kakeba boi to suterareru<br />
<br />
Jibun hitori ga furitakunai to<br />
Kawaku omoi uchikonde<br />
<br />
Tegowai yoru ni kimi ga honki de<br />
Hajimeteru geemu wa nani?<br />
<br />
Ima ni mo tobinukeru kakeru omoi wa date janai<br />
Kyuukyoku to ka icchau hodo ikikata to koekata ga<br />
<br />
Motto saki made mitainda kimi to kono mama douka shite<br />
Shissou suru netsu to iyasa ga hoshii dake hoshiku naru<br />
<br />
"Tomaranai koto" ga bousou naraba<br />
Shita koto nai yatsu wa inain deshou<br />
<br />
Yokubou mo kizu mo gaman dekinai<br />
Miseshime nara boku ga natte yarou<br />
<br />
Tsumetai shita wo suiau you ni <br />
Moroi basho ni fumikonde<br />
<br />
Shiranai uchi ni oboreta mitai<br />
Oku hodo kanjiru yume ni<br />
<br />
Dare ni mo todokanai kakeru omoi wa kiri ga nai<br />
Aishiteku hayasa to jiyuu ni issai no kyori wa nakunatta<br />
<br />
Sekai ga dakitomeru kimi to boku to no iru imi wo<br />
Kieiru you to ka icchau hodo ikikata to koekata ga<br />
<br />
Sono saki misete kure kakeru omoi wa date janai<br />
Kyuukyoku to ka icchau hodo ikikata to koekata ga<br />
<br />
Motto saisho no mono ni nare kimi to kono mama douka shite<br />
Shissou suru netsu to iyasa ga hoshii dake hoshiku naru<br />
<br />
<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Cego de medo, eu abraço meus joelhos<br />
Isso não está certo... Eu deveria estar sorrindo<br />
<br />
Se me deixar guiar até nesta calma cidade<br />
Se suprimir meu desejo voltarei a ser apenas um menino<br />
<br />
Sozinho, seco de sentimentos que brotam de mim<br />
Eu não desejo derramá-los<br />
<br />
Nesta noite violenta você começa um jogo honesto<br />
Mas que tipo de jogo é esse?<br />
<br />
É preeminente desde já que minhas emoções não são um show<br />
Até que isso leve a um pronunciamento final, é minha maneira de viver e seguir<br />
<br />
Quero ver isso até o fim, adaptando tudo isso para você<br />
A corrida continua, é tudo o que quero e tudo que sempre quis<br />
<br />
Se essa coisa "imparável" continua sempre em frente<br />
Ninguém poderá me culpar disto<br />
<br />
Eu não posso suprimir meus anseios nem agüentar minhas injúrias<br />
Se isso é uma lição, eu preciso aprendê-la<br />
<br />
Tão frio que nem posso saborear<br />
Atacando o mais frágil dos lugares<br />
<br />
É como se afogar sem nunca concluir seu sonho<br />
Num sonho, posso achar meu eu mais profundo<br />
<br />
Não posso agüentar mais, minhas emoções são uma armadilha<br />
Amando alguém com eficiência e liberdade, toda a distância será superada<br />
<br />
O mundo nos puxa de volta porque há uma razão de estarmos aqui<br />
Há um longínquo traço luminoso em algum lugar, e eu irei achá-lo<br />
<br />
Mostre-me como isso acabará, minhas emoções não são um show<br />
Até que isso leve a um pronunciamento final, é minha maneira de viver e seguir<br />
<br />
Quero ver isso desde o início, adaptando tudo isso para você<br />
A corrida continua, é tudo o que quero e tudo que sempre quis]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Yui] Just My Way]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/54524/</link>
                    <category>yui</category>
                    <pubDate>Sun, 20 Apr 2008 19:38:42 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~Dezza-sama</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/54524/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Nai kagi ga miatara nai<br />
Dakara derare nai<br />
Zutto kono heya kara<br />
<br />
Mou maniawa nai ja nai<br />
Kitto matte kure nai<br />
Datte itsumo isoideru<br />
<br />
everyday<br />
Omou hito ni ae nai<br />
<br />
*Ganbatte saa ganbatte<br />
Hotondo chuu samayou<br />
Nai tatte saken datte<br />
Koko kara de nakucha hajiman nai <br />
<br />
Give me love<br />
Give me your love<br />
Mugamuchuu sagashite<br />
Nai kagi ni maitteru<br />
Itsu goro nakushita no darou<br />
<br />
Lost my way fu fu fu Lost my way<br />
<br />
Mou tsunagara nai ja nai<br />
Rusuden ni mo nara nai<br />
Chotto dare to hanashiten no<br />
<br />
everyday<br />
Omou hito ga mie nai<br />
<br />
Nayande nayan jatte<br />
Itai jiyuu tadayou<br />
Unmei ga kawacchau yo<br />
Ittai dare ga jama shiteru no?<br />
<br />
Without you<br />
Without you now<br />
Kanarazu iku kara<br />
Without you<br />
Without you now<br />
Ato sukoshi matte ite<br />
<br />
*Repeat<br />
<br />
Give me love<br />
Give me your love<br />
Mugamuchuu sagashite<br />
Aru hazu sa mitsuke dase&#33;<br />
Itsumade koushiteru no?<br />
<br />
Nayande nayan jatte<br />
Itai jiyuu tadayou<br />
Unmei ni Accident<br />
Demo kekkyoku sagasu shika nai yo<br />
<br />
Without you<br />
Without you now<br />
Kanarazu iku kara<br />
Without you<br />
Without you now<br />
Kagi wa mitsukerareru kara<br />
<br />
Just my way<br />
Just my way<br />
Just my way<br />
<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Não consigo encontrar minha chave<br />
E se eu não conseguir encontrá-las<br />
Não poderei sair do meu quarto<br />
<br />
Não vou chegar a tempo<br />
Não tem ninguém esperando por mim<br />
Mas mesmo assim continuo me apressando<br />
<br />
Todos os dias<br />
Não consigo encontrar a pessoa que eu amo<br />
<br />
Esforce-se, faça o seu melhor<br />
Estou confusa em toda a parte<br />
Eu chorei e gritei, gritei e chorei<br />
Não consigo sair daqui<br />
<br />
Me dê amor<br />
Me dê o seu amor<br />
Estou começando a perder minha sanidade<br />
Essa chave está me tirando do sério<br />
Talvez nem exista uma chave<br />
<br />
Perdi meu caminho<br />
Perdi meu caminho<br />
<br />
Nós não falamos um com o outro<br />
Nem mesmo pelo telefone<br />
Bem, eu estou falando com alguém<br />
<br />
Todos os dias<br />
Não consigo ver a pessoa que eu amo<br />
<br />
Estou louca, estou louca<br />
Liberdade não ajuda, só atrapalha<br />
Meu destino não pára de mudar<br />
Quem está no meu caminho?<br />
<br />
Sem você<br />
Sem você agora<br />
Eu vou sair, não importa o que aconteça<br />
Sem você<br />
Sem você agora<br />
Vou esperar por você depois de um tempinho<br />
<br />
Esforce-se, faça o seu melhor<br />
Estou confusa em toda a parte<br />
Eu chorei e gritei, gritei e chorei<br />
Não consigo sair daqui<br />
<br />
Me dê amor<br />
Me dê seu amor<br />
Estou começando a perder a minha sanidade<br />
Eu tenho a chave, vou encontrá-la&#33;<br />
Quanto tempo isso vai demorar?<br />
<br />
Estou louca, estou louca<br />
Liberdade não ajuda, só atrapalha<br />
Meu destino está me atrapalhando<br />
Tudo o que eu posso fazer é continuar procurando<br />
<br />
Sem você<br />
Sem você agora<br />
Eu vou sair, não importa o que aconteça<br />
Sem você<br />
Sem você agora<br />
Não consigo encontrar essa chave<br />
<br />
É só o meu jeito<br />
É só o meu jeito<br />
É só o meu jeito]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Yui] I Know]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/54520/</link>
                    <category>yui</category>
                    <pubDate>Sun, 20 Apr 2008 19:04:24 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~Dezza-sama</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/54520/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Arai kokyuu ga furueru<br />
Awatadashii sora ga mieru<br />
Ochi tsukeru basho mo nai<br />
Koe mo karete kokoro mo karete<br />
Naki sakebu koe ga hibiki watatteru<br />
yeah&#33; got you buddy<br />
<br />
I know I know<br />
Arasoi no naka<br />
I know I know<br />
Furueru chiisa na karada wo...<br />
<br />
Naka nai de onegai<br />
Kawaii watashi dake no bouya<br />
Makikomarete yuku<br />
Tsumi mo motazu buki mo motazu<br />
Kaeru basho mo naku yoru ni kakureru<br />
yeah&#33; got you buddy<br />
<br />
I know I know<br />
Samayoi nagara<br />
I know I know<br />
Kawaita watashi no kokoro ni aru OASHISU he<br />
Hitori hitotsu no kibou wo<br />
<br />
I know I know<br />
Yoru wo koete<br />
Hashiri dasou<br />
Masa ni me no mae ni hirogaru uchuu no naka de<br />
<br />
Yume wo egaite nemuri ni tsuku mae ni<br />
Ai no sekai wo...<br />
Yume wo...<br />
<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Meu murmúrio selvagem treme<br />
Até mesmo o céu parece confuso<br />
Eu não tenho um lugar tranqüilo<br />
Minha voz falha, meu coração se amedronta<br />
Minha voz que lamenta ecoa pelas planícies<br />
Yeah&#33; Te peguei amigo<br />
<br />
Eu sei  eu sei<br />
Estou lutando uma batalha difícil<br />
Eu sei  eu sei<br />
Meu pequeno corpo está tremendo...<br />
<br />
Por favor, não chore por mim<br />
Eu sou só uma garotinha bonita<br />
Você vai ser arrastado para isso tudo sem razão<br />
Indefeso, desamparado<br />
Eu não tenho um lugar para voltar,<br />
então vou me esconder na noite<br />
Yeah&#33; Te peguei amigo<br />
<br />
Eu sei  eu sei<br />
Não sei aonde estou indo<br />
Eu sei  eu sei<br />
Meu coração pode saciar minha sede, como um oásis<br />
Vou descobrir como, sozinha, é a minha única esperança<br />
<br />
Eu sei  eu sei<br />
Vou fugir da noite<br />
E vou achar o sol<br />
Minha vida está bem na frente dos meus olhos<br />
<br />
Eu vou imaginar os meus sonhos antes de dormir<br />
Vou sonhar...<br />
Com um mundo feito de amor...]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Yui] I Can&#39;t Say]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/54519/</link>
                    <category>yui</category>
                    <pubDate>Sun, 20 Apr 2008 18:58:46 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~Dezza-sama</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/54519/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Konnan ja susume nai<br />
tte anata wa iu keredo<br />
Yoku aru koto yo atashi nara<br />
Shitte iru<br />
<br />
Akiramete nante<br />
Inai tsumori<br />
Tada warai au hodo<br />
Mujaki ni nare nai<br />
<br />
Aishite yo ai ni kite ieta nara<br />
Shiawase ni nareru ka na? Okubyou na<br />
Atashi ni kiduite yo<br />
<br />
Machi de hayari no<br />
skirt ja kyuukutsu de<br />
Tsukareta gao ni aeta nara<br />
Ochitsuku yo<br />
<br />
Tomadou anata wo<br />
Mite iru dake<br />
Tsuyogari no atashi wa<br />
Sunao ni nare nai<br />
<br />
Aishite yo ai ni kite ieta nara<br />
Anata wa dou suru ka na? Wagamama na<br />
Atashi wo wakatte yo<br />
<br />
Aishite yo ai ni kite ieta nara<br />
Shiawase ni nareru ka na?<br />
Kowai kedo<br />
<br />
Aishite yo ai ni kite ieta nara<br />
Anata wa dou suru ka na?<br />
Moshikashite<br />
<br />
Hontou wa kiduiteru no?<br />
You know...<br />
<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Você sussurra na minha orelha<br />
Que não podemos continuar assim<br />
Mas tem algo bom sobre nós<br />
Eu sei<br />
<br />
Não vou desistir de você<br />
De jeito nenhum<br />
Eu não sou mais<br />
Uma garotinha<br />
<br />
Se eu pudesse te contar o quanto eu te amo<br />
Você ficaria feliz?<br />
Eu tenho tanto medo da sua reação<br />
<br />
Na minha cidade<br />
Nenhuma saia me cai bem<br />
Mas se você estivesse aqui<br />
Eu não me importaria tanto<br />
<br />
Eu te vejo, confuso e sozinho<br />
Tento parecer forte e fingir que não ligo<br />
Mas no meu coração<br />
Eu não suporto ver você assim<br />
<br />
Se eu pudesse te contar o quanto eu te amo<br />
O que você faria?<br />
Eu sou uma idiota egoísta<br />
<br />
Se eu pudesse te contar o quanto eu te amo<br />
Você ficaria feliz?<br />
Eu tenho medo mas...<br />
<br />
Se eu pudesse te contar o quanto eu te amo<br />
O que você faria?<br />
Talvez você...<br />
<br />
Talvez você já conheça a verdade<br />
Você sabe...]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Ayumi Hamasaki] Fated]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/54453/</link>
                    <category>ayumi-hamasaki</category>
                    <pubDate>Sun, 20 Apr 2008 13:42:21 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~momoko</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/54453/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
fated<br />
Ayumi Hamasaki<br />
Composição: Indisponível<br />
Unmei ni kimi wa shinjiteru<br />
Soremade mo nanimo ka mo subete<br />
Kaete itte shimau you na<br />
Isshun no deai<br />
<br />
Me ga atte shunkan ni kizuku<br />
Unmei atte kakushin ni kawaru<br />
Dakedo soko de hito wa ichido<br />
Ashi ga suguru<br />
<br />
Kokoro uzukazakari aru<br />
Sa wo tsutaeteru<br />
Kore wa maboroshi nanka ja nai n da to<br />
Sotto sasayaku<br />
<br />
Todokanai koe da to omotteta<br />
Kanawanai yume da to omotteta<br />
Ima boku no me no mae ni iru no wa<br />
Negau no daredemo nai kimi<br />
<br />
Kono michi ni doko e tsunagatte<br />
Donna fuu ni tsuzuite iru no ga<br />
Souzou shita tte kentou nante<br />
Tsugu wake mo naku<br />
<br />
Tsuyoku aritai to omou hodo ni<br />
Kokoro wa omou<br />
Hangirei suru you ni yowaku natte yuku<br />
Ki ga shite<br />
<br />
Nakinagara kimi no na wo sakenda<br />
Yume nara samenaide to negatta<br />
Aa boku no me no mae ni ita no wa<br />
Negau no daredemo nai kimi<br />
<br />
Kokoro uzukazakari aru<br />
Sa wo tsutaeteru<br />
Kore wa maboroshi nanka ja nai n da to<br />
Sotto sasayaku<br />
<br />
Aishiteru to iwareta katsu dake<br />
Aisareru boku de irareta nara<br />
Aishiteru to itta kattsu dake<br />
Aishite ita nara<br />
<br />
Todokanai koe da to akirameta<br />
Kanawanai yume da to akirameta<br />
Nee boku no me no mae ni ita no wa<br />
Hontou no kimi datta noni]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Ayumi Hamasaki] part of me]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/54368/</link>
                    <category>ayumi-hamasaki</category>
                    <pubDate>Sat, 19 Apr 2008 20:17:15 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~momoko</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/54368/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Part Of Me<br />
Ayumi Hamasaki<br />
Composição: Indisponível<br />
<br />
Tokidoki boku wa omou n da<br />
Bokura wa umareru zutto mae<br />
Hitotsu no inochi wakeatte<br />
Ikite ita n ja nai ka tte<br />
<br />
Datte karada ga hanarete mo<br />
Kokoro wa ima mo sugu soba ni kanjiru<br />
<br />
Itsu datte itsu datte kikoete iru yo<br />
Boku no na o boku no na o yobu koe<br />
Douka mou nakanaide kimi no omoi wa<br />
Tsutawatte iru kara<br />
<br />
Aru toki boku wa shitta n da<br />
Betsubetsu ni umareta bokura wa<br />
Dakara jibun o fukanzen ni<br />
Omotte shimau n darou tte<br />
<br />
Onaji shiawase o negai<br />
Dakara onaji kizu o kokoro ni kizamu<br />
<br />
Itsu no hi mo itsu no hi mo wasurenai you ni<br />
Kurikaeshi kurikaeshi sakebu yo<br />
Douka mou nakanaide kimi o hitori ni<br />
Shitari wa shinai kara<br />
<br />
Itsu datte itsu datte kikoete iru yo<br />
Boku no na o boku no na o yobu koe<br />
Douka mou nakanaide kimi no omoi wa<br />
Tsutawatte iru kara<br />
<br />
Itsu made mo itsu made mo kimi o omou yo<br />
Kimi no koto kimi no koto omou yo<br />
Toki ga moshi nani mo ka mo kaete itte mo<br />
Kimi no koto o omou yo]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Yui] Crossroad]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/54293/</link>
                    <category>yui</category>
                    <pubDate>Sat, 19 Apr 2008 12:42:40 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~Dezza-sama</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/54293/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Hidamari no naka de hashagu kodomo tachi<br />
Mizu shibuki agaru kedo<br />
Umaku warae nakute tada bonyari <br />
Sonna keshiki miteru<br />
<br />
Henji no nai MEERU bakari<br />
Ki ni shite shimau no wa mou yame you<br />
<br />
Aruki dasu boku-tachi ni <br />
Atatakai kaze ga fuita<br />
Sayonara no kawari ni<br />
<br />
Kotae nado <br />
Mitsukerare nai dekigoto ga<br />
Korekara mata <br />
Bokura wo nayamaseru Baby<br />
<br />
Tabidachi no crossroad<br />
Watatte shimatta<br />
Fukuzatsu ni sure chigau<br />
Namida no katachi tte <br />
Minna chigau hazu datte itteta<br />
<br />
Komorebi ni me wo hosometanda<br />
Mabushi sugiru mirai ga yonderu<br />
<br />
Aruki dase boku tachi wa<br />
Atatakai kaze no naka ni<br />
Tachidomatterare nai<br />
<br />
Kotae nado <br />
Mitsukerare nai dekigoto ga<br />
Korekara mata <br />
Bokura wo nayamaseru<br />
<br />
Soba ni ita ano goro ga <br />
Omoide ni kawatte yuku<br />
Sayonara no kawari ni<br />
<br />
Namikimichi shabon dama <br />
Tooku made tonde kieta<br />
good bye <br />
Kanashimi no mukou<br />
<br />
Aruki dasu boku tachi ni <br />
Atatakai kaze ga fuita<br />
Sayonara no kawari ni<br />
<br />
Kotae nado <br />
Mitsukerare nai dekigoto ga<br />
Korekara mata <br />
Bokura wo nayamaseru Baby<br />
<br />
good bye my love oh baby<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Uma brincadeira de criança no campo ensolarado<br />
E a chuva de luz pára<br />
Eu as vi brincando, mas não podia rir<br />
Isso é só uma bobagem minha <br />
<br />
Meus e-mails nunca são respondidos<br />
Hoje eu vou parar de me preocupar com isso<br />
<br />
Nós começamos a andar<br />
Um vento quente soprou em nós<br />
Deixando o adeus na baía<br />
<br />
Nos lembramos de quando não conseguíamos<br />
Encontrar as respostas<br />
E isso preocupa nossos corações<br />
Novamente, baby<br />
<br />
Comecei minha jornada e achei um desvio<br />
As estradas torcidas<br />
Passam umas as outras<br />
Eu disse que as formas das lágrimas de cada um<br />
Deveriam ter sua forma única<br />
<br />
A luz do sol transborda através das árvores<br />
Eu vi meu futuro brilhante, que estava chamando por<br />
mim<br />
<br />
Nós começamos a andar<br />
Aquele vento quente sopra<br />
Mas não suportamos senti-lo<br />
<br />
Nos lembramos de quando não conseguíamos<br />
Encontrar as respostas<br />
E isso preocupa nossos corações<br />
Novamente<br />
<br />
Eu me lembro daquela época<br />
Quando você estava ao meu lado<br />
Deixando o adeus na baía<br />
<br />
As bolhas de sabão desapareceream<br />
Estavam voando através do caminho cheio de árvores<br />
Adeus<br />
Foi o que elas disseram do outro lado da tristeza<br />
<br />
Nós começamos a andar<br />
Um vento quente soprou em nós<br />
Deixando o adeus na baía<br />
<br />
Nos lembramos de quando não conseguíamos<br />
Encontrar as respostas<br />
E isso preocupa nossos corações<br />
Novamente, Baby]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Yui] Free Bird]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/54291/</link>
                    <category>yui</category>
                    <pubDate>Sat, 19 Apr 2008 12:31:12 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~Dezza-sama</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/54291/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Toberu darou ima wa yami wo kuguri nukete<br />
Umi wo koe yama wo koe nichijou nado ki ni sezu<br />
<br />
Jikan wo koe JINJIN to itamu you na shigeki wo<br />
Ima yori motto nanika wo hoshigaru hi ga kuru darou<br />
<br />
Tori no you ni sora wo oyogu hitori yogari sora wo<br />
oyogu<br />
Hitasura yume wo Let it be in your life<br />
<br />
Mukai kaze ni sakarawazu mi wo makasete miyou<br />
Yoyuu no nai mainichi ni warai nagara te wo furou<br />
<br />
Kaze no you ni umi wo wataru aoku toumei na umi wo<br />
wataru<br />
Soshite sarakedasu kotoba wo Let it be in your<br />
life...<br />
<br />
Tori no you ni sora wo oyogu naite inaide sora wo<br />
oyogu<br />
Hitasura yume wo Let it be in your life<br />
<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Me acalmando, vou sobre as montanhas e o mar<br />
Isso não me entedia nem um pouco<br />
<br />
Enquanto eu vôo sobre o tempo,<br />
Minha dor e minha animação latejam<br />
Um dia vai chegar, quando eu irei desejar algo mais<br />
<br />
Igual a um pássaro, vou nadar no céu, com um suspiro,<br />
Vou nadar no céu<br />
Todos esses sonhos, deixe eles fazerem parte de sua<br />
vida<br />
<br />
Vou tentar deixar esse vento fluir através de mim<br />
Essa rotina não permite descansos, mas ainda assim<br />
Vou rir e acenar as mãos<br />
<br />
Igual ao vento, vou voar no céu,<br />
Vou voar sobre o claro mar azul<br />
Essas palavras sinceras, deixe que elas façam parte<br />
De sua vida<br />
<br />
Igual a um pássaro, vou nadar no céu, vou nadar no céu<br />
Sem derramar nenhuma lágrima<br />
Todos esses sonhos, deixe eles fazerem parte de sua<br />
vida]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Gackt] Ares]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/54051/</link>
                    <category>gackt</category>
                    <pubDate>Thu, 17 Apr 2008 18:52:10 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~Pandinhah</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/54051/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Kono aoi sekai<br />
Shinjitsu o motomeru mono wa mina onaji koto o iu<br />
<br />
Yuruginai sekai<br />
Yuki ga machi o oou you ni watashi no naka ni hirogatteyuku<br />
<br />
Kasuka na iro o obita sekai<br />
Sabishisa o shinjiru<br />
<br />
Watashi wa kono sekai de<br />
Ooku no akuma o mitekita ga<br />
Mada ichido mo kami ni wa deatteinai<br />
<br />
Subete no kakawari o sutenakereba naranai toki<br />
Sore wa horoscope<br />
<br />
Yasashii to tomo ni zankoku<br />
Kono komiageru mono wa nani?<br />
<br />
Okubyou de aru to tomo ni kyoubou<br />
Watashi wa ittai nani no tame ni...<br />
<br />
Watashi no kioku no naka de kasuka ni mieru anata wa dare... <br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Este mundo azul<br />
Pessoas buscando a verdade dizem a mesma coisa<br />
<br />
Mundo resoluto<br />
Como a neve cobrindo a rua, se espalha dentro de mim<br />
<br />
O mundo colorido com cores opacas<br />
Acredita na solidão<br />
<br />
Neste mundo,<br />
Eu vi muitos demônios surgirem<br />
No entanto, ainda não encontrei nenhum deus...<br />
<br />
Se tu não jogas fora todos os seus relacionamentos<br />
quando deve, é o horóscopo<br />
<br />
Juntas crueldade e gentileza.<br />
O que é isto que me dá náuseas?<br />
<br />
Juntas covardia e fúria<br />
Para que no mundo estou eu fazendo isto...?<br />
<br />
Em minhas memórias, quem eu debilmente vejo... ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Gackt] Asrun Dream]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/54050/</link>
                    <category>gackt</category>
                    <pubDate>Thu, 17 Apr 2008 18:49:27 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~Pandinhah</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/54050/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Nagai yoru o tojikome yume ni sasowareru mama ni<br />
Daremo inai heya kara tsuki ni inoru<br />
<br />
Kiekake no akari no you ni<br />
"kono mune no itami mo chiisaku nareba ii" to tsubuyaita<br />
<br />
Yoake no naka o tesaguri de aruite<br />
Hikari o abita anata no sugata ga kioku ni yakitsuite<br />
Ima mo koko ni iru<br />
<br />
"mune ni kizamareta kimi no kasuka na shiroi kioku wa koori no you ni..."<br />
Nanimo nokosazu ni soba ni ita kamoshirenai to iu kage dake o nokoshite<br />
<br />
Sono kage mo sukoshizutsu oto mo tatezu shizuka ni kieteiku<br />
<br />
Mujaki na kao de boku ni hohoemu<br />
Nanigenai sonna shigusa ga<br />
Ima ni nareba tsuyogatte miseteta<br />
Anata no yasashisa<br />
<br />
Inoru koto no hakanasa ni kizuita boku wa<br />
Anata ni nanimo dekinakute<br />
<br />
&#39;&#39;mune ni kizamareta kimi no kasuka na shiroi kioku wa koori no you ni..."<br />
Nanimo nokosazu ni soba ni ita kamoshirenai to iu kage dake o nokoshite<br />
<br />
Sono kage mo sukoshizutsu oto mo tatezu shizuka ni kieteiku<br />
<br />
Nagai yoru ni mou anata wa mienai... <br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Incitado pelo sonho que aprisiona a longa noite<br />
Eu oro à Lua, como se ninguém estivesse neste cômodo<br />
<br />
Eu murmurei: "Se só esta dor em meu imo pudesse ser<br />
igualmente diminuta como uma iridescente luz"<br />
<br />
Eu caminho, perscrutando no alvorecer...<br />
banhada em luz, teu corpo está ressecado em minha memória<br />
mesmo agora, tu estás aqui<br />
<br />
"impresso em meu coração, sua pálida memória é como gelo..."<br />
talvez você esteja perto, mas não deixou nada para trás, exceto sombras...<br />
<br />
Estas sombras e estes sons não formam nada,<br />
desaparecem silenciosamente<br />
<br />
Com uma face inocente, tu sorris para mim<br />
Se estes gestos casuais fossem vistos agora<br />
Eles teriam mostrado coragem<br />
Tua gentileza<br />
<br />
Percebi que as cousas pelas quais rezei eram efêmeras<br />
eu não posso fazer nada por ti<br />
<br />
"impresso em meu coração, sua pálida memória é como gelo..."<br />
talvez você esteja perto, mas não deixou nada para trás, exceto sombras...<br />
<br />
Estas sombras e estes sons não formam nada,<br />
desaparecem silenciosamente<br />
<br />
Nesta longa noite, tu também não podes ser vista... ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Puffy Ami Yumi] Joing a Fan Clube]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/53479/</link>
                    <category>outros</category>
                    <pubDate>Sat, 12 Apr 2008 18:24:01 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~Debie-chan</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/53479/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
She turned her night light on and blew him a kiss<br />
He stared back with green crayola eyes<br />
She traced his likeness from the back of her disc<br />
Next to a promise of the biggest prize, oh&#33;<br />
<br />
She&#39;s joining a fan club, with her friends<br />
Filling her bathtub with tee-shirts and 8 by 10&#39;s<br />
He looks dreamy,<br />
She&#39;s in love from afar<br />
When she&#39;s picking up her fallen star<br />
<br />
Downstairs the late shows got the age of the rock<br />
The monks on from last sunday at the milky way<br />
Mom&#39;s writing checks to the priest on the church singing dig down deep<br />
Cause if you wanna get to heaven all you gotta do is pay to pray<br />
<br />
She&#39;s joining a fan club, with her friends<br />
Filling her bathtub with holy water and amens<br />
He looks dreamy<br />
She&#39;s in love from afar<br />
When she&#39;s picking up her fallen star<br />
<br />
She&#39;s joining a fan club with her friends<br />
Filling her bathtub with tee-shirts and 8 by 10&#39;s<br />
He looks dreamy<br />
She&#39;s in love from afar<br />
When she&#39;s picking up her fallen star<br />
Picking up her fallen star<br />
<br />
Shake, Shake that booty<br />
Promise and pinochio<br />
You make your money,<br />
Now watch that money grow<br />
<br />
She&#39;s joining a fan club, with her friends<br />
Filling her bathtub with tee-shirts and 8 by 10s<br />
He looks dreamy<br />
She&#39;s in love from afar<br />
When she&#39;s picking up her fallen star<br />
<br />
Joining a fan club<br />
Big mistake<br />
I still get heartburn<br />
Thinking of the stamps I ate<br />
Cause I loved him<br />
Before fate crashed his car<br />
See I&#39;m praying for a falling star<br />
I&#39;m wish for a falling star<br />
<br />
Ah x5<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Unindo-se a um fã clube<br />
Ela ligou seu abajur e soprou um beijo para ele<br />
Ele encarou de volta, através de seus olhos de sombra verde<br />
Ela traçou seu retrato do verso do disco<br />
Próximo a sua promessa do maior prêmio<br />
Oh&#33;<br />
<br />
Ela está se unindo a um fã clube com suas amigas<br />
Enchendo seu armarinho com camisetas 8x10<br />
Ele parece sonhador,<br />
Ela está apaixonada à distância<br />
Quando ela apanha a estrela cadente<br />
<br />
Escada abaixo o último show está arruinando "Age of The Rock"<br />
A canção dos monges tocando no último domingo da Via Láctea<br />
Mamãe está escrevendo cheques para o padre e a igreja está cantando "Dig Dow Deep"<br />
Porque se você quiser alcançar o Céu tudo o que você tem que fazer é pagar para rezar<br />
<br />
Ela está se unindo a um fã clube com suas amigas<br />
Enchendo seu armarinho com água benta e amém<br />
Ele parece sonhador,<br />
Ela está apaixonada á distância<br />
Quando ela apanha a estrela cadente<br />
<br />
Ela está se unindo a um fã clube com suas amigas<br />
Enchendo seu armarinho com camisetas 8x10<br />
Ele parece sonhador,<br />
Ela está apaixonada à distância<br />
Quando ela apanha a estrela cadente<br />
<br />
Balance&#33;<br />
Balance essa madeira&#33;<br />
Prometa Santo Pinóquio<br />
Você fez seu próprio dinheiro<br />
Agora veja seu dinheiro crescer<br />
<br />
<br />
Ela está se unindo a um fã clube com suas amigas<br />
Enchendo seu armarinho com água benta e amém<br />
Ele parece sonhador,<br />
Ela está apaixonada á distância<br />
Quando ela apanha a estrela cadente<br />
<br />
Formando seu um fã clube, grande engano<br />
Eu ainda tenho uma azia pensando nas coisas que comi<br />
Mas eu te amei,<br />
Antes do destino bater seu carro,<br />
Fale uma oração pela estrela cadente<br />
Eu desejo por uma estrela cadente<br />
Ah... Ah... Ah... Ah... Ah...<br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Ayumi Hamasaki] Evolution]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/53254/</link>
                    <category>ayumi-hamasaki</category>
                    <pubDate>Fri, 11 Apr 2008 13:06:55 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~Juh-Amano</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/53254/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Sou dane bokura atarashii jidai wo<br />
Mukaete mitai ne kisekiteki ka mo ne<br />
Nido to wa chotto ajiwaenai yo ne<br />
Mou ichido Omoidashite<br />
<br />
Kono hoshi ni umare tsuita hi<br />
Kitto nandaka ureshikute<br />
Kitto nandaka setsunakute<br />
Bokura wa naite itan da<br />
wow yeah wow yeah wow wow yeah<br />
<br />
Genjitsu wa uragiru mono de handansae<br />
Ayamaru kara ne soko ni aru kachi wa<br />
Sono mede chanto mikiwamete ite ne<br />
Jibun no monosashi de<br />
<br />
Konna toki ni umare tsuita yo<br />
Dakedo nanto ka susundette<br />
Dakara nanto ka koko ni tatte<br />
Bokura wa kyou wo okuttere<br />
wow yeah wow yeah wow yeah<br />
<br />
Konna hoshi ni umare tsuita yo<br />
Nandaka totemo ureshikute<br />
Nandaka totemo setsunakute<br />
Ookina koe de naki nagara<br />
wow yeah wow yeah wow wow yeah<br />
<br />
Konna toki ni umare tsuita yo<br />
Dakedo kimi ni deaeta yo<br />
Konna hoshi ni umare tsuita yo<br />
Dakedo kimi ni deaeta yo<br />
<br />
Konna toki ni umare tsuita yo<br />
Dakedo kimi ni deaeta yo<br />
Konna hoshi ni umare tsuita yo<br />
Dakedo kimi ni deaeta yo<br />
<br />
Kono hoshi ni umare tsuita hi<br />
Kitto nandaka ureshikute<br />
Kitto nandaka setsunakute<br />
Bokura wa naite itan da<br />
wow yeah wow yeah wow wow yeah<br />
<br />
Konna toki ni umare tsuita yo<br />
Dakedo nanto ka susundette<br />
Dakara nanto ka koko ni tatte<br />
Bokura wa kyou wo okuttere<br />
wow yeah wow yeah wow wow yeah<br />
<br />
<br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Outros Games] Genyou no chou]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/53217/</link>
                    <category>outros-games</category>
                    <pubDate>Fri, 11 Apr 2008 07:33:32 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~Leo-Sensei</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/53217/</guid>
                    <description><![CDATA[<b alt="" />Letra em Romaji:</b><br />
<object width="300" height="80"><param name="movie" value="http://media.imeem.com/m/8zRLW0TItm"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://media.imeem.com/m/8zRLW0TItm" type="application/x-shockwave-flash" width="300" height="110" wmode="transparent"></embed></object><br />
<br />
Genyou no Chou<br />
Vocal: Shinra Etsuko<br />
<br />
Amaoto sekasu you ni<br />
Futatabi maku ga agaru<br />
Utagai no koro wa meguri<br />
Tamesareru sadame to<br />
<br />
Hikari matou chou-tachi ga ima temaneku<br />
Sekai wa yagate deguchi o tozashi<br />
Aa ai o mayowasete<br />
<br />
Arashi ga nuritsubushita<br />
Todokanu himei kazoe<br />
Kanashimi no rasen tadori<br />
Tomosareta ketsu i yo<br />
<br />
Hikari yureru chou-tachi wa mata kurutta<br />
Sekai no tobira akete izanau<br />
Aa ai mo mayowase<br />
Urei nokosareta kotoba dake tada kizande<br />
Kawashita chikai hatenaki inori<br />
Aa mune ni nemurasete<br />
<br />
Hikari matou chou-tachi ga yobu gensou<br />
Sekai wa koware yoru e to kakushi<br />
Aa ai ga mienai<br />
Umi ni hibiku ano koe-tachi o nee kaeshite<br />
Hakanaki kiseki ikuoku no yume<br />
Aa nosete maiodore<br />
<br />
<br /><br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
&#24187;&#32768;&#12398;&#34678;<br />
&#27468;:&#26032;&#33391;&#12456;&#12484;&#23376;<br />
&#20316;&#35422;:&#12490;&#12459;&#12460;&#12527;&#12518;&#12454;&#12473;&#12465;<br />
&#20316;&#26354;:&#34920;&#26412;&#35029;&#20108;<br />
&#32232;&#26354;:&#34920;&#26412;&#35029;&#20108;<br />
<br />
&#38632;&#38899;&#12288;&#24613;&#12363;&#12377;&#27096;&#12395;<br />
&#20877;&#12403;&#24149;&#12364;&#19978;&#12364;&#12427;<br />
&#30097;&#12356;&#12398;&#38915;&#12399;&#12417;&#12368;&#12426;<br />
&#35430;&#12373;&#12428;&#12427;&#36939;&#21629;&#12392;<br />
<br />
&#20809;&#12414;&#12392;&#12358;&#34678;&#36948;&#12364;&#12288;&#20170;&#12288;&#25163;&#25307;&#12367;<br />
&#19990;&#30028;&#12399;&#12420;&#12364;&#12390;&#12288;&#20986;&#21475;&#12434;&#38281;&#12374;&#12375;<br />
&#21978;&#21628;&#12288;&#24859;&#12434;&#36855;&#12431;&#12379;&#12390;<br />
<br />
&#23888;&#12364;&#22615;&#12426;&#12388;&#12406;&#12375;&#12383;<br />
&#23626;&#12363;&#12396;&#24754;&#40180;&#12363;&#12382;&#12360;<br />
&#21696;&#12375;&#12415;&#12398;&#34746;&#26059;&#12383;&#12393;&#12426;<br />
&#28783;&#12373;&#12428;&#12383;&#27770;&#24847;&#12424;<br />
<br />
&#20809;&#12422;&#12428;&#12427;&#34678;&#36948;&#12399;&#12288;&#12414;&#12383;&#29378;&#12387;&#12383;<br />
&#19990;&#30028;&#12398;&#25161;&#12288;&#38283;&#12369;&#12390;&#35480;&#12358;<br />
&#21978;&#21628;&#12288;&#24859;&#12418;&#36855;&#12431;&#12379;<br />
&#24962;&#12356;&#27531;&#12373;&#12428;&#12383;&#35328;&#33865;&#12384;&#12369;&#12288;&#12383;&#12384;&#21051;&#12435;&#12391;<br />
&#20132;&#12375;&#12383;&#35475;&#12356;&#12288;&#26524;&#12390;&#28961;&#12365;&#31048;&#12426;<br />
&#21978;&#21628;&#12288;&#33016;&#12395;&#30496;&#12425;&#12379;&#12390;<br />
<br />
&#20809;&#12414;&#12392;&#12358;&#34678;&#36948;&#12364;&#12288;&#21628;&#12406;&#24187;&#24819;<br />
&#19990;&#30028;&#12399;&#22730;&#12428;&#12288;&#22812;&#12408;&#12392;&#38560;&#12375;<br />
&#21978;&#21628;&#12288;&#24859;&#12364;&#35211;&#12360;&#12394;&#12356;<br />
&#28023;&#12395;&#38911;&#12367;&#12354;&#12398;&#22768;&#12383;&#12385;&#12434;&#12288;&#12397;&#12360;&#36820;&#12375;&#12390;<br />
&#20762;&#12365;&#22855;&#36321;&#12288;&#24190;&#20740;&#12398;&#22818;<br />
&#21978;&#21628;&#12288;&#20055;&#12379;&#12390;&#33310;&#12356;&#36362;&#12428;<br />
<br />
<br /><br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
The Glimmering Butterflies<br />
<br />
Vocals: Shinra Etsuko<br />
Lyrics: Nakagawa Yusuke<br />
<br />
As if hurrying the sound of rain<br />
The curtains rise again<br />
The time of suspicion comes around<br />
With the fate of being tested<br />
<br />
The butterflies clad in light now beckon you<br />
The world will close the exit before long<br />
Ah, throwing love astray<br />
<br />
Oh, the lit determination-<br />
Count the screams that didn’t reach you<br />
That the storm painted over<br />
And follow the spiral of sadness<br />
<br />
The butterflies flickering in the light went crazed again<br />
The door of the world opens and invites you<br />
Ah, love is astray<br />
Simply carve only the words left behind by distress<br />
And let the exchanged vows and endless prayers<br />
Ah, sleep in your chest<br />
<br />
The butterflies clad in light summon illusions<br />
The world breaks and hides into the night<br />
Ah, love is invisible<br />
Hey, return those voices echoing in the sea<br />
Let them ride on the fleeting miracle and millions of dreams<br />
Ah, and dance<br />
<br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Yui] Blue Wind]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/53174/</link>
                    <category>yui</category>
                    <pubDate>Thu, 10 Apr 2008 16:51:49 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~Dezza-sama</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/53174/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Naze? Anata wa sonna<br />
Fuu ni katarun darou?<br />
Damatteru konna atashi ni...<br />
<br />
Kibou datte kitto<br />
Anata yori tsuyoku motteru<br />
Kotoba ni wa dekinai<br />
<br />
Nagusame ni kite iru tsumori na no ka na?<br />
...arigato<br />
<br />
YOU anata ga itta<br />
JOOKU hitotsu mo warae nakatta<br />
YOU demo yasashi katta<br />
Anata no koto ga wakatta<br />
<br />
Hatsumeika wa erai hito dato oshierareta<br />
Doryoku suru mono wo umidasu<br />
<br />
Demo sore ni muraga tte yuku hito-tachi koso<br />
Kashikokute nagaiki da<br />
<br />
Kuyashikute nai tari suru nomo chigau<br />
...kaze no na ka<br />
<br />
YOU anata ga itta<br />
Kami-sama wa kitto miteru yotte<br />
YOU hajimete waraeta<br />
Motto ki no kiita koto itte yo<br />
<br />
Hajimete tsukutta uta<br />
Tokidoki hitori kuchizusamu<br />
<br />
Wasure sou ni nattara<br />
Ano hi no atashi wo sagasu no<br />
<br />
Datte tadoritsukitai basho wa<br />
...kawara nai<br />
<br />
YOU anata ga itta<br />
Kami-sama no hanashi mo ima wa<br />
YOU shinjite miru yo<br />
Utau koto shika dekinai mou daijoubu yo<br />
<br />
Atashirashiku ikite iyou<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
<br />
Porquê? porque você<br />
Está falando comigo assim?<br />
Você não vai falar nada...<br />
<br />
<br />
Eu só tenho esperança<br />
Acredito mais em você do que você mesmo<br />
Não consigo expressar com palavras<br />
<br />
Espere, você quer me confortar?<br />
...obrigada<br />
<br />
Você disse coisas pra mim<br />
Não aguento outra piada<br />
Mas você é tão gentil<br />
Que eu finalmente te entendi<br />
<br />
Me disseram que um grande inventor<br />
Trabalha muito para fazer algo<br />
<br />
Mas se ele trabalha com seus amigos<br />
Vai ter uma vida longa e feliz<br />
<br />
Eu não vou me lamentar de tudo<br />
...enquanto ficar no vento<br />
<br />
Você disse para mim<br />
Que deus está certamente nos observando<br />
Pela primeira vez te vi sorrir<br />
E você me contou mais sobre si mesmo<br />
<br />
Lembra da primeira música que fizemos?<br />
Eu ainda a canto de vez em quando<br />
<br />
Se eu começar a esquecer, vou tentar lembrar<br />
Os nossos sentimentos quando a escrevemos<br />
<br />
Eu quero alcançar um lugar<br />
...onde nada muda<br />
<br />
Você disse para mim<br />
Que hoje, iria tentar acreditar em deus<br />
Eu só posso cantar<br />
Mas não se preocupe, eu estou bem<br />
<br />
Eu vou ser eu mesma]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Naruto] Blue Bird (TV Size)]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/53110/</link>
                    <category>naruto</category>
                    <pubDate>Thu, 10 Apr 2008 13:46:08 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~paty-san</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/53110/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Habataitara modorenai to itte<br />
Mezashita no wa aoi aoi, ano sora<br />
Kanashimi wa mada oboerarezu<br />
Setsunasa wa ima tsukami hajimeta<br />
Anata e to idaku kono kanjou mo<br />
Ima kotoba ni kawatteku<br />
Michi naru sekai no yume kara mezamete<br />
Kono hane wo hiroge tobi datsu<br />
<br />
Habataitara modorenai to itte<br />
Mezashita no wa aoi aoi, ano sora<br />
Tsuki nuketara mitsukara to shitte<br />
Furikiru hodo<br />
Aoi aoi, ano sora<br />
Aoi aoi, ano sora<br />
Aoi aoi, ano sora<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Você diz que se pudesse voar, você nunca desceria<br />
Você só tem olhos para aquele azul, céu azul<br />
Você ainda tem que aprender o que a tristeza é<br />
E só agora está entendendo o que a dor é<br />
Até os sentimentos que tenho por você<br />
Têm que ser expressos por palavras<br />
Assim que você acordar dum sonho para um mundo desconhecido,<br />
Abra suas asas, e tome vôo&#33;<br />
<br />
Você diz que se pudesse voar, você nunca desceria<br />
Você só tem olhos para aquele azul, céu azul<br />
Você sabe suportar, no fim encontrará o que procura<br />
Então continue tentando se libertar,<br />
Para aquele azul, céu azul<br />
Para aquele azul, céu azul<br />
Para aquele azul, céu azul]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Yui] Help]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/52892/</link>
                    <category>yui</category>
                    <pubDate>Tue, 08 Apr 2008 17:40:53 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~Dezza-sama</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/52892/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Doushitara ii? Nee kami-sama<br />
Zutto moyamoya mada kie nai<br />
<br />
Shiren nara taete miseru<br />
Demo unmei wa anata shidai nano<br />
<br />
RAKKII GAARU sonnan ja naku<br />
Karui STEP de yukitai<br />
<br />
Kimochi wa takamaru bakari<br />
Mitsukete hoshii no ah ah onegai<br />
<br />
Oh Baby Baby Oh Baby Baby<br />
Yumemiteru no yo chiisa na goro kara<br />
Baby Baby akogare dake ga tsuyoku naru<br />
Oh Yeah&#33; CHANSU wo kudasai<br />
I believe mygod oh oh oh&#33;<br />
I believe myself oh oh oh&#33;<br />
Yeah&#33; Kami-sama HELP&#33;<br />
<br />
Ganbatte yukou sonde nokori wa<br />
Shikata nai mon ne te wo awase you<br />
<br />
Hohoemi mo nakusa nai wa<br />
Dakara mitsukete yo ah ah onegai<br />
<br />
Oh Baby Baby Oh Baby Baby<br />
Koishiteru no yo anata no koto dake<br />
Baby Baby ijiwaru nante shinai de ne oh Yeah&#33;<br />
CHANSU wo kudasai<br />
I believe mygod oh oh oh&#33;<br />
I believe myself oh oh oh&#33;<br />
Yeah&#33; Kami-sama HELP&#33;<br />
<br />
Oh Baby Baby Oh Baby Baby<br />
Yumemiteru no yo chiisa na goro kara<br />
Baby Baby akogare dake ga tsuyoku naru Oh Yeah&#33;<br />
CHANSU wo kudasai<br />
I believe mygod oh oh oh&#33;<br />
I believe myself oh oh oh&#33;<br />
Yeah&#33; Kami-sama HELP&#33;<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
O que eu devo fazer? Ei, Deus?<br />
Você sempre me apóia quando eu preciso <br />
<br />
Se isso é um teste, eu vou passar<br />
Mas o destino cabe a você<br />
<br />
Eu não sou sortuda<br />
Eu quero viver sem precisar ser cuidada por ninguém<br />
<br />
Meus sentimentos continuam aumentando<br />
Eu quero que você me encontre, ah ah, por favor&#33;<br />
<br />
Oh baby baby  oh baby baby<br />
Estou sonhando, pois sou só uma criança<br />
Baby baby, quero me aproximar de você<br />
Oh yeah&#33; Me dê só uma chance por favor<br />
Eu acredito em meu Deus, oh oh oh&#33;<br />
Eu acredito em mim mesma, oh oh oh&#33;<br />
Yeah&#33; Deus, me ajude&#33;<br />
<br />
Vou me esforçar&#33; O que sobrar não poderá ser evitado<br />
Vou juntar minhas mãos e rezar<br />
<br />
Você nunca parou de sorrir<br />
Então por favor me encontre, por favor&#33;<br />
<br />
Oh baby baby  oh baby baby<br />
Eu amo você, só você<br />
Baby baby, por favor não seja malvado comigo, oh yeah&#33;<br />
Me dê só uma chance por favor&#33;<br />
Eu acredito em meu Deus, oh oh oh&#33;<br />
Eu acredito em mim mesma, oh oh oh&#33;<br />
Yeah&#33; Deus, me ajude&#33;<br />
<br />
Oh baby baby  oh baby baby<br />
Estou sonhando, pois sou só uma criança<br />
Baby baby, quero me aproximar de você, oh yeah&#33;<br />
Me dê só uma chance&#33;<br />
Eu acredito em meu Deus, oh oh oh&#33;<br />
Eu acredito em mim mesma, oh oh oh&#33;<br />
Yeah&#33; Deus, me ajude&#33;]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Yui] It&#39;s Happy Line]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/52890/</link>
                    <category>yui</category>
                    <pubDate>Tue, 08 Apr 2008 17:34:51 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~Dezza-sama</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/52890/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
It&#39;s Happy Line<br />
<br />
Dare no tame ni ikite iru no?<br />
Saenai hibi o sugoshite<br />
Yowasa mo itami mo<br />
Dono kurai kanjiteru no?<br />
<br />
Tarinai kinou ni obore<br />
Yume ni kaita kyou<br />
Soroenakute mo yeah yeah<br />
Yoake mae no matataku hoshi ha<br />
Kiete itta no?<br />
Asu he itta no?<br />
Tomorrow never knows..<br />
It`s happy line.<br />
<br />
Nani wo shinjite ikeba ii?<br />
Mienai hibi wo sugoshite<br />
Donna yoru wo mite mo<br />
Mou kurai kao wo shinaide<br />
<br />
Dare mo ga shiawase yobu egao<br />
Miete iru no?<br />
Warawanakute mo yeah yeah<br />
Asu e no omoi wo mune ni<br />
Akai me wo mite waratte mita no<br />
Tomorrow never knows..<br />
It&#39;s happy line.<br />
<br />
Tarinai kinou ni obore<br />
Yume ni kaita kyou<br />
Soroenakute mo yeah yeah<br />
Yoake mae no matataku hoshi ha<br />
Kiete itta no?<br />
Asu he itta no?<br />
Tomorrow never knows..<br />
It`s happy line.<br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
É a Linha da Felicidade<br />
<br />
Para quem você está vivendo?<br />
Passado os dias nublados<br />
a sua fraqueza e a sua dor<br />
A que ponto você consegue sentir isso?<br />
<br />
Não era bastante<br />
se entregar ao passado<br />
Eu escrevi o presente nos meus sonhos<br />
Mesmo se eu estiver destraído, yeah, yeah<br />
antes do surgimento <br />
do brilho das estrelas no céu...<br />
Elas desapareceram?<br />
ou elas foram pro amanhã?<br />
O amanhã desconhecido...<br />
É a Linha da Felicidade<br />
<br />
Será que eu devia acreditar em algo?<br />
Passado os dias invisíveis<br />
quantas noites eu tenha visto...<br />
por favor, não se entristeça<br />
<br />
TOdos rindo, sorrindo e se divertindo<br />
você consegue ver?<br />
Mesmo se eu não estiver sorrindo, yeah, yeah<br />
O sentimento do amanhã em meu coração<br />
com os olhos vermelhos...<br />
tentei sorrir...<br />
O amanhã desconhecido...<br />
é a Linha da Felicidade<br />
<br />
Não era bastante<br />
se entregar ao passado<br />
Eu escrevi o presente nos meus sonhos<br />
Mesmo se eu estiver destraído, yeah, yeah<br />
antes do surgimento <br />
do brilho das estrelas no céu...<br />
Elas desapareceram?<br />
ou elas foram pro amanhã?<br />
O amanhã desconhecido...<br />
É a Linha da Felicidade]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Yui] Tomorrow&#39;s Way]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/52604/</link>
                    <category>yui</category>
                    <pubDate>Sun, 06 Apr 2008 13:13:58 -0700</pubDate>
                    <dc:creator>~LiL-chan</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/52604/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Ima wo kowashite shimaitai<br />
Ima ni sugaritsuite itai<br />
Jibun no koto wa wakaranai<br />
<br />
Yarinaoseru hazu nai yo<br />
Shiranai machi ni kakurete mitemo<br />
Mado goshi ni tada ima wo omou<br />
<br />
Nigedashitai shoudou kara<br />
Nigedasu made no koujitsu ni mayou<br />
<br />
Chigireta kioku wo tadoreba<br />
Ano koro ni datte modoreru<br />
Itsuka no shounen mitai ni<br />
<br />
Kanaeru tame umarete kita no<br />
Osanaki hibi ni egaita uchuu<br />
I&#39;m a baby nakitaku mo naru<br />
Te ni ireru tame no<br />
Itami nara so good<br />
<br />
Ikiru koto ga tatakai nara<br />
Kachimake mo shikata ga nai koto<br />
Sonna koto kurai wakatte iru yo<br />
<br />
Nakidashitai shougeki kara<br />
Hashiridashita asu e to kodou ga sawagu<br />
<br />
Massugu ni ikite yukitai<br />
Tada massugu ni ikite itai<br />
Ano hi no shounen mitai ni<br />
<br />
Kanaeru tame umarete kita no<br />
Osanaki hibi ni kanjita kokyuu<br />
I&#39;m a baby nakitaku mo naru<br />
Te ni ireru tame no<br />
Itami nara so good<br />
<br />
Dareka no kotoba ni tsumadzukitakunai<br />
Madowasaretakunai...<br />
<br />
Ashita mo kitto kagayaite iru<br />
Osanaki hibi ni modoranakute ii<br />
Tomorrow&#39;s way of my life kowagari dakedo<br />
Hikikaesenai michi ni tatteru<br />
<br />
Kanaeru tame umarete kita no<br />
Osanaki hibi ni egaita uchuu<br />
I&#39;m a baby naitari shinai<br />
Te ni ireru tame no<br />
Itami nara so good <br /><br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Eu quero destruir este momento<br />
eu quero me unir a este momento<br />
eu não consigo me entender<br />
<br />
Eu espero estar pronta para recomeçar<br />
mesmo tentando me esconder em uma cidade desconhecida<br />
vendo através da janela...<br />
pensando no presente<br />
<br />
Eu quero fugir desses desejos<br />
Se eu não fugir, eu continuarei sempre confusa<br />
<br />
Se eu seguir as memórias <br />
que se despedaçaram<br />
Eu posso retornar aqueles velhos tempos...<br />
como um jovem garoto<br />
<br />
Eu nasci para presenciar<br />
o universo que imaginei quando era criança<br />
Eu sou um bebê, eu quero chorar<br />
A dor que consegui com tudo isso<br />
é agradável<br />
<br />
Se viver é uma batalha, <br />
vencer ou perder...<br />
ninguém pode ajudar<br />
Pelo menos isso, eu entendo<br />
<br />
Sinto vontade de chorar<br />
pelo choque que tive...<br />
meu coração ficou fora de controle<br />
pelo amanhã que começou a correr<br />
<br />
Eu quero continuar seguindo em frente<br />
apenas, viver, seguindo em frente<br />
como aquele jovem garoto daquele dia<br />
<br />
Eu nasci para presenciar<br />
o ar que eu respirei quando era criança<br />
Eu sou um bebê, eu quero chorar<br />
A dor que consegui com tudo isso <br />
é agradável<br />
<br />
Eu não quero me enganar com o que<br />
os outros falam<br />
Eu não quero ficar confusa<br />
<br />
Certamente o amanhã será brilhante<br />
não precisarei voltar na minha infância<br />
O caminho de amanhã da minha vida...<br />
é amedrontoso...<br />
porém, estarei pronta para este caminho<br />
<br />
Eu nasci para presenciar<br />
o universo que imaginei quando era criança<br />
Eu sou um bebê, eu quero chorar<br />
A dor que consegui com tudo isso<br />
é agradável <br />
]]></description>
                 </item>
    </channel>
</rss>
