Carregando...
![]()
› Ferramentas
› Divulgue
![]()
» Adicionado Por: ~Milady- em: 13/08/2006 às 10:50
» Categoria: J-Music/Ayumi Hamasaki
» Álbum: (miss)understood
» Artista: Ayumi Hamasaki
» Idioma: Japonês (Romaji) / Japonês / Inglês / Português
» Favoritos: 4
[ Adicionar ao Favorito | Enviar para um Amigo | Reportar ]
Letra em Romaji
Tema do Filme "Shinobi - a batalha"
Música por: Kazuhiro Kikuchi
Saigo ni kimi ga hohoende
Massugu ni sashi dashita mono wa
Tada amari ni kirei sugite
Korae kirezu namida afureta
Ano hi kitto futari wa ai ni fureta
Watashi-tachi wa sagashi atte
Toki ni jibun wo miushinatte
Yagate mitsuke atta no nara
Donna ketsumatsu ga matte ite mo
Unmei to yobu igai hoka ni wa nai
Lalala... Lalala...
Kimi ga tabidatta ano sora ni
Yasashiku watashi wo terasu hoshi ga hikatta
Soba ni ite aisuru hito toki wo koete katachi wo kaete
Futari mada minu mirai ga koko ni
Nee konna ni mo nokotteru kara
Soba ni ite aisuru hito toki wo koete katachi wo kaete
Futari mada minu mirai ga koko ni
Nokotteru kara
Shinjite aisuru hito watashi no naka de kimi wa ikiru
Dakara korekara saki mo zutto
Sayonara nante iwa nai
Ano hi kitto futari wa ai ni fureta...
Letra na escrita Japonesa
最期に君が微笑んで
真っすぐに差し出したものは
ただあまりに綺麗すぎて
こらえきれず涙溢れた
あの日きっとふたりは愛に触れた
私達は探し合って
時に自分を見失って
やがて見つけ合ったのなら
どんな結末が待っていても
運命と呼ぶ以外他にはない
Lalala… Lalala…
君が旅立ったあの空に
優しく私を照らす星が光った
側にいて愛する人時を超えて形を変えて
ふたりまだ見ぬ未来がここに
ねえこんなにも残ってるから
側にいて愛する人時を超えて形を変えて
ふたりまだ見ぬ未来がここに
残ってるから
信じて愛する人私の中で君は生きる
だからこれから先もずっと
サヨナラなんて言わない
あの日きっとふたりは愛に触れた
Tradução para o Inglês
You kept on smiling till the end
But the things that went on
were simply too beautiful to reject
I couldn’t stand it anymore, and tears overflowed
That day, we were touched by love, I know
We keep on searching
losing sight of time
And before long, we’ll find
that only the end is waiting for us there
There’s nothing besides the call of destiny
Lalala... Lalala...
You began your journey towards heaven
becoming the star that gently illuminates me
Be your side, I passed my time, being loved, changing myself
but we didn’t see that the future is here
Don’t you think we should leave it like this?
Be your side, I passed my time, being loved, changing myself
but we didn’t see that the future is here
Because we left it behind
I believe in the man that loved me, and you live on in my heart
However, from here on
I will no longer have to say goodbye
That day, we were touched by love, I know...
(Retirado do site Cherryblossom-garden.com)
Tradução para o Português
Paraíso
Da última vez, você estava sorrindo
As coisas que oferecia diretamente para mim
Apenas eram bonitas demais
Não suportando isso, derramei lágrimas
Certamente, aquele dia fomos atingidos pelo amor
Nós procuravamos um pelo outro
Nessa hora, perdia você de vista
Se finalmente fosse a hora de nos encontramos
Estaria tudo bem em esperar qualquer que fosse o desfecho
O inesperado não teria qualquer nome, a não ser destino
Lalala... Lalala...
Você desejava viajar para aquele céu
As estrelas que brilham, brilhavam com carinho para mim
A pessoa que amaria ao meu lado
Ultrapassaria os limites do tempo e mudaria de forma
Nós não percebiamos o futuro aqui
Percebe como temos todo ele de sobra?
A pessoa que amaria ao meu lado
Ultrapassaria os limites do tempo e mudaria de forma
Nós não percebiamos o futuro aqui
Percebe como temos ele de sobra?
Acredite na pessoa que ama
Você vive em meu interior
Portanto, a partir de agora e sempre
Nunca diga adeus
Certamente, aquele dia fomos atingidos pelo amor
(colaboração do usuário ~nanasan em 30/03/2007)
![]()
