Carregando...
![]()
› Ferramentas
› Divulgue
![]()
» Adicionado Por: ~Danny-chan em: 21/01/2006 às 10:49
» Álbum: NARUTO - Original Soundtrack II
» Artista: Asian Kung-fu Generation
» Idioma: Japonês (Romaji) / Japonês / Inglês / Português
» Favoritos: 127
[ Adicionar ao Favorito | Enviar para um Amigo | Reportar ]
Letra em Romaji
fumikomuze akuseru kake hiki wa naisa sou dayo
youru wo nukeru
nejikomu sa saigo ni sashihiki zero sa sou dayo
hibi wo kezuru
kokoro wo sotto hiraite gyutto hiki yosetara
todokuyo kitto tsutau yo motto sa aa
iki isoide shiboritotte
motsureru ashi dakedo mae yori zutto sou tokue
ubaitotte tsukandatte
kimi ja nai nara imi was naniosa
dakara motto motto motto haruka kanata
fumikomuze akuseru kake hiki wa naisa sou dayo
youru wo nukeru
nejikomu sa saigo ni sashihiki zero sa sou dayo
hibi wo kezuru
kokoro wo sotto hiraite gyutto hiki yosetara
todokuyo kitto tsutau yo motto sa aa
iki isoide shiboritotte
motsureru ashi dakedo mae yori zutto sou tokue
ubaitotte tsukandatte
kimi ja nai nara imi was naniosa
dakara haruka kanata
itsuwaru ko do ni nareta kimi no sekai wo
murizubusu no sa shiroku shirou
Letra na escrita Japonesa
踏み込むぜアクセル
駆け引きは無いさ、そうだよ
夜をぬける
ねじ込むさ最後に
差し引きゼロさ、そうだよ
日々を削る
心をそっと開いて
ギュっと引き寄せたら
届くよきっと伝うよもっと
さ・
生き急いで搾り取って
縺れる足だけど前より
ずっとそう、遠くへ
奪い取って掴んだって
君じゃないなら
意味は無いのさ
だからもっと…遥か彼方
踏み込むぜアクセル
駆け引きは無いさ、そうだよ
夜をぬける
ねじ込むさ最後に
差し引きゼロさ、そうだよ
日々を削る
心をそっと開いて
ギュっと引き寄せたら
届くよきっと伝うよもっと
さ・
生き急いで搾り取って
縺れる足だけど前より
ずっとそう、遠くへ
奪い取って掴んだって
君じゃないなら
意味は無いのさ
だから、嗚呼、遥か彼方
偽る事に慣れた君の世界を
塗り潰すのさ、白く…
Tradução para o Inglês
Far-off Distance
Let's press down on the accelerator
I don't have a plan, it's true
I'll escape the night
In the end I'll protest
And the balance will be zero, it's true
It will whittle away the days
Softly opening my heart
If I pull you toward me hard
I'll certainly get through to you better
Well...
Living busily, squeezing out everything
My legs get tangled
But I always get ahead with them
Taking it, catching it
If it isn't you
It has no meaning
So, futhur off in the distance
Let's press down on the accelerator
I don't have a plan, it's true
I'll escape the night
In the end I'll protest
And the balance will be zero, it's true
It will whittle away the days
Softly opening my heart
If I pull you toward me hard
I'll certainly get through to you better
Well...
Living busily, squeezing out everything
My legs get tangled
But I always get ahead with them
Taking it, catching it
If it isn't you
It has no meaning
So, ahh, far off in the distance
The world belonging to you who has grown used to lies
I'll paint it white...
Tradução para o Português
Distância Longínqüa
Pise no acelerador! Manhas não são necessárias
Vamos atravessar a noite
Vou me queixar no final, não há equilíbrio
Vamos apagar os dias...
Se você abrir um pouco seu coração, e puxar alguém para perto,
Seus sentimentos vão certamente alcança-los profundamente...
Tenha pressa! Aranque isso!
Mesmo minhas pernas estando presas, elas me levarão longe...
Mesmo roubando e alcançando
Se não for você, não tem sentido
Por isso eu vou mais e mais longe
Pise no acelerador! Manhas não são necessárias
Vamos atravessar a noite
Vou me queixar no final, não há equilíbrio
Vamos apagar os dias...
Se você abrir um pouco seu coração, e puxar alguém para perto,
Seus sentimentos vão certamente alcança-los profundamente...
Tenha pressa! Aranque isso!
Mesmo minhas pernas estando presas, elas me levarão longe...
Mesmo roubando e alcançando
Se não for você, não tem sentido
Por isso eu vou mais longe
Seu mundo se tornará desonestidade pura
pintada de branco...
(colaboração do usuário ~SooS)
![]()
