Carregando...
![]()
› Ferramentas
› Divulgue
![]()
» Adicionado Por: ~Gifnoc em: 17/02/2006 às 02:13
» Álbum: the FIELD OF VIEW Memorial BEST - Gift of Melodies
» Artista: Field of View
» Idioma: Japonês (Romaji) / Inglês / Português
» Favoritos: 0
[ Adicionar ao Favorito | Enviar para um Amigo | Reportar ]
Letra em Romaji
Kono Mama Mou
Sukoshi
Arukou Kata Wo Taki
Kieyuku Yume Wo Kazoe
Kareteku Nakama Wo Mita
Kayoi Nareta Michi Ni Mayoi Komu Kono Goro
Yami Ga Mou Hitori No Jibun Wo Tsukuru
Kawaita Sakebi Ga
Kujike Souna Mune Ni Tsukisasu
Kimi Wo Sasotte Sekai Wo Mitai Na
Darenimo Dasenai, Kotae Ga Boku No Naka Ni Aru
Kake Hiki Ga Kagi
Todoke Fly At Higher Game
Ikutsu No Kanashimi Wo Issho Ni Koeta Darou?
Ki Ga Sumu Made Motometa Ano Hi No Boku Tachi Ga Ita
Jidai Ga Meguru Nara Mata Dokoka De Aeru Ne
Sono Toki Ga Kuru Made Akimenai
Sameteku Omoi Wa
Doushite Mo Iya Menai Kedo
Koi Ni Ochite Kawatteku No Mo Ii Ne
Come Along Together
Aserazu Sawagazu Aru Ga Mama De To Nagau Kara
Kokoro Ni Hana Wo Sakasou Just Take My Heart
Kawaita Sakebi Ga
Kujike Souna Mune Ni Tsukisasu
Kimi Wo Sasotte Sekai Wo Mitai Na
Darenimo Dasenai, Kotae Ga Boku No Naka Ni Aru
Boku Wo Shinjite Sakasou Just Take My Heart
Sakasou Jinsei Wa Tsuzuiteku
Tradução para o Inglês
Just walk a bit further along the road like this, shoulder to shoulder
Counting the dreams that are becoming further away
Seeing the gradually lessening friends
At this moment, I am lost in the familiar streets
and created the other side of myself in the darkness
A yell of thirst,
as if piecing the heart already filled with depression.
I want to invite you to see this world with me.
Inside my heart are answers which no one else have.
Find the crucial key.
FLY AT HIGHER GAME
Together we cross countless sadness.
Never stopping, we seek the both of us on that day, until we become
apolegetic
If the times were resetm maybe we might still meet somewhere.
Until that day comes, never give up.
The gradually coldening thoughts,
no matter how I am unable to deny them
But a change to fall in love isn&--39;t a bad idea
Not worrying, not panicking
Praying faithfully
As if flowers will bloom inside the heart
JUST TAKE MY HEART
A yell of thirst,
as if piecing the depression-filled heart
I want to invite you to see this world with me.
Inside dreams are answers which no one else have.
You can trust me
JUST TAKE MY HEART
This journey continues...
Tradução para o Português
Um grito de sede
Caminhando por esta estrada distante, ombro a ombro
Contando os sonhos que estão se tornando distantes
Vendo os amigos gradualmente diminuindo
Neste momento, eu estou perdido nas ruas familiares
E criei o outro lado de mim nas trevas
Um grito de sede,
Como se quebrasse meu coração cheio de depressão
Eu quero e convidar para ver este mundo comigo
Dentro do meu coração estão as respostas que ninguém mais tem
Encontre a chave crucial
Voe até o jogo mais alto
Juntos nós atravessamos as tristezas
Nunca parando, nós procuramos ver ambos naquele dia, até nos tornamos desculpas
Se as vezes se resetassem talvez nós poderiamos conhecer algum lugar
Até aquele dia chegar, nunca desistiremos
Os pensamentos gradualmente frios
Não importa como eu estou incapaz de negar-los
Mas mudar a paixão não é uma má idéia
Sem preocupações, sem pânico
Orando cheio de fé
Como se as flores iriam desabrochar dentro do coração
Pegue apenas meu coração
Um grito de sede
Como se quebrasse o coração cheio de depressão
Eu quero te convidar para ver este mundo comigo
Dentro dos sonhos estão as respostas que ninguém mais tem
Você pode confiar em mim pegue meu coração
Esta jornada continua...
![]()
