Carregando...
![]()
› Ferramentas
› Divulgue
![]()
» Adicionado Por: @Karol em: 22/02/2006 às 08:27
» Álbum: Indisponível
» Artista: Ayumi Hamasaki
» Idioma: Japonês (Romaji) / Japonês / Inglês / Português
» Favoritos: 0
[ Adicionar ao Favorito | Enviar para um Amigo | Reportar ]
Letra em Romaji
Hontou ni taisetsu na mono igai subete sutete
shimaetara ii no ni ne
genjitsu wa tada zankoku de
sonna toki itsu datte
me o tojireba
waratteru kimi ga iru
Ah&--33; Itsuka eien no nemuri ni tsuku hi made
dou ka sono egao ga
taema naku aru you ni
hito wa minna kanashii kara
wasurete yuku ikimono dakedo
aisubeki mono no tame
ai o kureru mono no tame dekiru koto
Ah! Deatta ano koro wa
subete ga bukiyou de
toomawari shita yo ne
kizutsuke atta yo ne
Ah! Itsuka eien no nemuri ni tsuku hi made
dou ka sono egao ga
taema naku aru you ni
Ah! Deatta ano koro wa
subete ga bukiyou de
toomawari shita kedo
tadoritsuitan da ne
Letra na escrita Japonesa
本当に大切なもの以外
全て捨ててしまえたら
いいのにね
現実はただ残酷で
そんな時いつだって
目を閉じれば
笑ってる君がいる
Ah- いつか永遠の
眠りにつく日まで
どうかその笑顔が
絶え間なくある様に
人間は皆悲しいかな
忘れゆく 生き物だけど
愛すべきもののため
愛をくれるもののため
できること
Ah- 出会ったあの頃は
全てが不器用で
遠まわりしたよね
傷つけ合ったよね
Ah- いつか永遠の
眠りにつく日まで
どうかその笑顔が
絶え間なくある様に
Ah- 出会ったあの頃は
全てが不器用で
遠まわりしたけど
辿りついたんだね
Tradução para o Inglês
It would be nice if we could put away and throw out
everything except what really mattered, but
reality is just cruel
In such times,
I see you laughing
whenever I close my eyes
Until the day I reach eternal sleep,
that smiling face will
have to stay with me without fail
People are all sad, so
they go and forget, but
For that which I should love,
For that which gives me love, I will do what I can
Back then, when we met,
it was all awkward.
We went the long way, didn't we?
We got hurt, didn't we?
Until the day I reach eternal sleep,
that smiling face will
have to stay with me without fail.
Back then, when we met,
it was all awkward.
We went the long way, didn't we?
We got there in the end.
Tradução para o Português
A realidade é cruel mas, seria bom
se pudéssemos por tudo de lado, não é?
O que realmente importou.
Naqueles tempos,
eu veria se você estivesse rindo
Sempre que fechava meus olhos
Ah! Até o dia em que eu tenha o sono eterno,
Para que aquele rosto sorridente
não volte a chorar novamente
As pessoas ficam tristes, pois
se esquecem de como viver, mas...
Ah! Tempos atrás, quando nos conhecemos,
Tudo era desajeitado.
Fizemos o caminho mais longo, não foi?
Nós nos machucamos, não foi?
Ah! Até o dia em que eu tenha o sono eterno,
Para que aquele rosto sorridente
não volte a chorar novamente
Ah! Tempos atrás, quando nos conhecemos,
Tudo era desajeitado.
Nós fizemos o caminho mais longo, mas
Isso porque nós o seguimos até o fim, não é?
![]()
