Carregando...
![]()
› Ferramentas
› Divulgue
![]()
» Adicionado Por: $Ryuzaki em: 23/04/2006 às 00:51
» Álbum: Indisponível
» Artista: Indisponível
» Idioma: Japonês (Romaji) / Inglês / Português
» Favoritos: 5
[ Adicionar ao Favorito | Enviar para um Amigo | Reportar ]
Letra em Romaji
Tsuki no KAASU
tsuki no KAASUtsumetai yume no naka de.....
kotoba no nai sekai de bokura wa ai wo kataru itsuka kimi ni todoku made
kizu darake no kainade daki yoseta kuchibiru no
haritsumeta negai tokashitakute
nee aishiatta kako no utsukushisa sutesareba
ashita motto kirei na yaoru e yukeru kara
tsuki no KAASU
tsumetai yume no naka kara kimi wo tooku tsuresaritakute
dokomade yukeru ai wo shinjite ii basho made
itami wo mada shiranai kodomo dake no yarikata de
kimi wa kimi wo tozashiteru
mimimoto de sasayaita hajimete no ai no kotoba massugu na hitomi madowasetai
nee kimi wo dakishimete atatamerareru naraba
donna batsu mo tsumi mo ima wa kowakunai
tsuki no KAASU
tsumetai yume kara samete kimi to tadayoi tsunagiatte
dokomade yukou ai no shijima wo te ni suru made
nee aishiatta kako no utsukushisa sutesareba
ashita motto kirei na yoru e yukeru kara
tsuki no KAASU
tsumetai yume no naka kara kimi wo tooku tsuresaritakute
dokomade yukeru ai wo shinjite ii basho made
dokomade yukeru ai wo shinjite ii basho made
yoru no mukou futari dake de
Tradução para o Inglês
The Moon&--39;s Curse
Moon's curse in this icy dream...
In a world with no words, I profess my love Until it will reach you, someday
The intense wish that fell from those lips That I held close with wounded arms
I wanted to unravel it for you
Because if I throw away the beauty Of our love that existed in the past
I can go towards a more beautiful night tomorrow
Moon's curse
From this icy dream I wanted to take you far away
How far can I go Until I reach a place where I can believe in love
By ways only a child who knows no pain can do
You close yourself off to the world
Your first words of love that you whispered at my ear eyes that hide nothing I want to deceive them
If I could hold you and know that I can keep you warm
I am not afraid of any punishment or sin
Moon's curse
We awake from the icy dream And I float aimlessly, connected to you
How far shall we go Until we gain the silence of love
Because If I throw away the beauty of our love that existed in the past
I can go towards a more beautiful night tomorrow
Moon's curse
From this icy dream I wanted to take you far away
How far can we go Until we reach a place where we can believe in love
How far can we go Until we reach a place where we can believe in love
Beyond the night, just the two of us
Translated by rayquo
http://kamiuta.ekkusu.net
Tradução para o Português
Maldição da Lua
A maldição da lua, neste gélido sonho...
Num mundo sem palavras, eu manifesto meu amor, até isto alcançar você algum dia.
O intenso desejo que cai destes lábios, que eu mantive fechados com meus braços feridos,
Eu quis desvendar isso para você.
Porque se eu jogar fora a beleza do nosso amor que existiu no passado,
Posso ir em direção a uma noite mais bela amanhã.
Maldição da lua,
Deste gélido sonho, eu quis levar você para bem longe,
Qualquer distância que eu possa ir, até encontrar um lugar aonde eu possa acreditar no amor.
Por caminhos por onde apenas uma criança que não conhece a dor pode ir,
Você se isola ao mundo.
Suas primeiras palavras de amor que você sussurrou ao meu ouvido,
Seus olhos que não ocultam nada, eu quero enganá-los.
Se eu pudesse abraçá-lo e soubesse que posso o manter quente,
Não temeria nenhuma punição ou pecado.
Maldição da lua,
Nós acordamos do gélido sonho, e flutuo vagamente unido à você.
À que distância iremos, até ganharmos o silêncio do amor?
Porque se eu jogar fora a beleza do nosso amor que existiu no passado,
Posso ir em direção a uma noite mais bela amanhã.
Maldição da lua,
Deste gélido sonho, eu quis levar você para bem longe,
A que distância podemos ir, até encontrarmos um lugar aonde possamos acreditar no amor?
A que distância podemos ir, até encontrarmos um lugar aonde possamos acreditar no amor
Além da noite, apenas nós dois.
![]()
